different between masa vs basa
masa
English
Etymology 1
Noun
masa (uncountable) (More fully, masa paper)
- (art) A strong form of paper, smooth on one side and lightly textured on the other, used for drawing and painting
Etymology 2
From Spanish masa (“dough”). Doublet of mass.
Noun
masa (uncountable)
- (US) maize dough made from freshly prepared hominy, used for making tortillas, tamales, etc.
Anagrams
- -sama, AAMS, AAMs, AMSA, Maas, Sama, aams, amas, maas
Azerbaijani
Etymology
From Bulgarian ????? (mása), from Romanian mas?.
Pronunciation
- IPA(key): [m??s?]
- Hyphenation: ma?sa
Noun
masa (definite accusative masan?, plural masalar)
- (somewhat high style) table
- Synonym: stol
Declension
Czech
Pronunciation
- Rhymes: -asa
Etymology 1
Noun
masa f
- mass (a large body of individuals, especially persons)
Declension
Derived terms
- masový
Related terms
- masiv
- masivní
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Noun
masa
- inflection of maso:
- genitive singular
- nominative/accusative/vocative plural
Further reading
- masa in P?íru?ní slovník jazyka ?eského, 1935–1957
- masa in Slovník spisovného jazyka ?eského, 1960–1971, 1989
Dalmatian
Etymology
From Late Latin missa, from Latin missum < mitt?.
Noun
masa f
- Mass
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese massa (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin massa (“dough”). Cognate with Portuguese massa and Spanish masa.
Pronunciation
- IPA(key): /?masa?/
Noun
masa f (plural masas)
- dough
- 1438, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 123:
- logo todos ordenaron que fesesen as paandeiras o pan do dia, triigo de tres onças, ben apostado e ben linpo e de boa masa
- after this everyone ordered the bakers to make the daily bread, wheat of three ounces, well prepared and very clean and of good dough
- logo todos ordenaron que fesesen as paandeiras o pan do dia, triigo de tres onças, ben apostado e ben linpo e de boa masa
- Synonym: amoado
- 1438, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 123:
- mortar
- Synonyms: argamasa, morteiro
- (Physics) mass
Derived terms
- amasar
- maseira
References
- “massa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “massa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “masa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “masa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “masa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Hopi
Noun
masa
- wing (body part of an animal)
Icelandic
Etymology
From Old Norse masa, from Proto-Germanic *mas?n?. Cognate with English maze.
Pronunciation
- IPA(key): /?ma?sa/
- Rhymes: -a?sa
Verb
masa (weak verb, third-person singular past indicative masaði, supine masað)
- (intransitive) to chat, to chatter
Conjugation
Anagrams
- sama
Indonesian
Pronunciation
- IPA(key): [?masa]
- Hyphenation: ma?sa
- Homophone: massa
Etymology 1
From Malay masa, probably from Sanskrit ??? (m?sa, “month”).
Noun
masa (first-person possessive masaku, second-person possessive masamu, third-person possessive masanya)
- period,
- history: period of time seen as coherent entity.
- length of time.
- length of time during which something repeats.
- time,
- inevitable passing of events.
- quantity of availability in time.
- time of day, as indicated by a clock, etc.
- particular moment or hour.
- measurement under some system of the time of day or moment in time.
- numerical indication of a particular moment in time.
Synonyms
- kala
- waktu
Derived terms
Etymology 2
Semantic loan from Javanese mosok.
Adverb
masa
- words to express distrust and rhetorical in nature.
Etymology 3
Unknown.
Adverb
masa
- (archaeology) unit of measurement of weight for gold and silver.
Further reading
- “masa” in Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) Daring, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, 2016.
Japanese
Romanization
masa
- R?maji transcription of ??
Malay
Etymology
Probably from Sanskrit ??? (m?sa, “month”).
Pronunciation
- (Johor-Selangor) IPA(key): /mas?/
- (Riau-Lingga) IPA(key): /masa/
- Rhymes: -as?, -s?, -?
Noun
masa (Jawi spelling ????, plural masa-masa, informal 1st possessive masaku, impolite 2nd possessive masamu, 3rd possessive masanya)
- time (inevitable passing of events)
- time (quantity of availability in time)
- time (time of day, as indicated by a clock, etc)
- time (particular moment or hour)
- time (measurement under some system of the time of day or moment in time)
- time (numerical indication of a particular moment in time)
Synonyms
- kala / ?????
- waktu / ?????
Further reading
- “masa” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Northern Sami
Pronoun
masa
- illative singular of mii
Norwegian Bokmål
Alternative forms
- maset
- maste (simple past)
- mast (past participle)
Verb
masa
- inflection of mase:
- simple past
- past participle
Norwegian Nynorsk
Alternative forms
- mase
Pronunciation
- IPA(key): /²m??s?/
Verb
masa (present tense masar, past tense masa, past participle masa, passive infinitive masast, present participle masande, imperative mas)
- to nag
- 1853, Ivar Aasen, Prøver af Landsmaalet i Norge:
- […] sidan tok han til aa masa um ei Gullkedja, som han visste, ho skulde hava; han vilde kaupa da Halsgullet, um da var aldri so dyrt […]
- […] then he started nagging about a gold chain, that he knew she had; he wanted to buy that necklace, no matter the price […]
- […] sidan tok han til aa masa um ei Gullkedja, som han visste, ho skulde hava; han vilde kaupa da Halsgullet, um da var aldri so dyrt […]
- 1853, Ivar Aasen, Prøver af Landsmaalet i Norge:
References
- “masa” in The Nynorsk Dictionary.
Ometepec Nahuatl
Noun
masa
- deer
Polish
Etymology
From Latin m?ssa, from Ancient Greek ???? (mâza, “bread”).
Pronunciation
- IPA(key): /?ma.sa/
Noun
masa f
- (physics) mass
Declension
Further reading
- masa in Polish dictionaries at PWN
Romanian
Etymology 1
Borrowed from French masser.
Verb
a masa (third-person singular present maseaz?, past participle masat) 1st conj.
- to massage
Conjugation
Related terms
- masaj
- masare
- masat (past participle of masa)
Etymology 2
Noun
masa f
- definite nominative/accusative singular of mas?
Serbo-Croatian
Noun
màsa f (Cyrillic spelling ?????)
- mass
Declension
Slovene
Pronunciation
- IPA(key): /má?sa/
Noun
m?sa f
- mass (large quantity; sum)
Inflection
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /?masa/, [?ma.sa]
- Homophone: maza (non-Castilian)
- Hyphenation: ma?sa
Etymology 1
From Latin massa, from Ancient Greek ???? (mâza, “bread”).
Noun
masa f (plural masas)
- (food) dough
- Synonym: pasta
- (physics) mass
- drove (large amount)
Derived terms
Related terms
- masivo
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Verb
masa
- Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of masar.
- Formal second-person singular (usted) present indicative form of masar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of masar.
Further reading
- “masa” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
Swedish
Etymology 1
From a dialectal masa (“move or work slowly”). Probably sound symbolic.
Pronunciation
- IPA(key): /²m??sa/
- Rhymes: -²??sa
Verb
masa (present masar, preterite masade, supine masat, imperative masa)
- (reflexive) to move slowly
Conjugation
References
- sig masa sig in Svensk ordbok (SO)
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish masa.
Noun
masa (Baybayin spelling ??)
- dough
- people; the masses
Derived terms
Tausug
Noun
masa
- era, epoch, age
- Synonym: jaman
Turkish
Etymology
From Ottoman Turkish ?????, borrowed from Bulgarian ???? (masa, “table”), from Romanian mas?.
Pronunciation
- IPA(key): [masa]
Noun
masa (definite accusative masay?, plural masalar)
- table
Declension
References
Venetian
Etymology
Compare Italian massa
Noun
masa f (plural mase)
- mass
Adverb
masa
- too much
- very
masa From the web:
- what masa
- what masa to use for tamales
- what masala means
- what masam is this
- what masa do you use for champurrado
basa
English
Etymology
From Vietnamese ba sa
Noun
basa (plural basa)
- The catfish Pangasius bocourti.
Anagrams
- AABs, BSAA, SABA, Saab, Saba, abas, baas, saba, à bas
Asturian
Verb
basa
- inflection of basar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Catalan
Noun
basa f (plural bases)
- (card games) trick
Verb
basa
- inflection of basar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Cebuano
Etymology 1
From Proto-Malayo-Polynesian *(ma-)bas?q.
Adjective
basa
- wet (of an object: covered with or impregnated with liquid)
Verb
basa
- To wet; to cover or impregnate with liquid.
Etymology 2
Borrowed from Malay baca, from Sanskrit ???? (v?c?).
Verb
basa
- To read.
Czech
Etymology
Borrowing from German Bass or French basse. The meaning “prison” was probably based on French au violon (“in prison”, literally “in violin”). The meaning “bottle crate” was probably derived from that, with the bottles being confined in the crate.
Pronunciation
- IPA(key): /basa/
- Rhymes: -asa
Noun
basa f
- (music) bass (musical instrument)
- (informal) bottle crate (a crate used to transport bottles)
- (informal, expressive) prison (a place of long-term confinement for those convicted of serious crimes)
Declension
Synonyms
- (crate): p?epravka f
- (prison): v?zení n, žalá? m, katr m
Derived terms
- basák
- basista
- baskytara
- basový
- kontrabas
References
Further reading
- basa in P?íru?ní slovník jazyka ?eského, 1935–1957
- basa in Slovník spisovného jazyka ?eského, 1960–1971, 1989
French
Verb
basa
- third-person singular past historic of baser
Anagrams
- à bas
Hiligaynon
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *(ma-)bas?q.
Adjective
basâ (diminutive basâ-basâ)
- damp, soaked, wet
Verb
basâ (diminutive basâ-basâ)
- to drench, to wet
Verb
bása (diminutive basá-bása)
- to read
Hungarian
Alternative forms
- pasa
Etymology
Borrowing from Ottoman Turkish ???? (ba?, “head, chief, master”), from Proto-Turkic *ba?? (“head”).
Pronunciation
- IPA(key): [?b???]
- Hyphenation: ba?sa
- Rhymes: -??
Noun
basa (plural basák)
- pasha
Declension
Derived terms
- basáskodik
Ido
Etymology
Borrowed from French bas, Italian basso and Spanish bajo, all from Late Latin bassus.
Pronunciation
- IPA(key): /?ba.sa/
Adjective
basa
- low
Derived terms
- basigar (“to make low, lower, shorten the height of”)
Ilocano
Etymology 1
From Proto-Malayo-Polynesian *(ma-)bas?q.
Pronunciation
- Hyphenation: ba?sá
- IPA(key): /ba?sa/, [b??sa]
Adjective
basá
- wet (of an object: covered with or impregnated with liquid)
Noun
basá
- soaking
Derived terms
Etymology 2
Borrowing from Sanskrit ???? (bh???, “speech, language”)
Pronunciation
- Hyphenation: bá?sa
- IPA(key): /?basa/
Noun
bása
- reading
- study
Derived terms
Indonesian
Pronunciation
- IPA(key): [?ba.sa]
- Hyphenation: ba?sa
- Rhymes: -a
Etymology 1
From Dutch base, from French base, from Latin basis, from Ancient Greek ????? (básis). Doublet of basis.
Noun
basa (first-person possessive basaku, second-person possessive basamu, third-person possessive basanya)
- (chemistry) base, any of a class of generally water-soluble compounds, having bitter taste, that turn red litmus blue, and react with acids to form salts.
- Synonym: alkali
Alternative forms
- bes (Brunei, Malaysia, Singapore)
Etymology 2
Noun
basa (first-person possessive basaku, second-person possessive basamu, third-person possessive basanya)
- Nonstandard form of bahasa (“language”).
Further reading
- “basa” in Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) Daring, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, 2016.
Irish
Pronunciation
- IPA(key): [?b??s??], [?b?as??]
Noun
basa f
- plural of bas
Mutation
Italian
Verb
basa
- inflection of basare:
- third-person singular present
- second-person singular imperative
Anagrams
- Saba
Jamamadí
Verb
basa
- (Banawá) to put a stick up high
References
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
Javanese
Alternative forms
- Carakan: ??
Etymology
From Old Javanese bh??a (“speech”), borrowed from Sanskrit ???? (bh???, “speech, language”)
Noun
basa (krama-ngoko basa)
- speech
- language
- polite or krama register (in speech)
References
- "basa" in Tim Balai Bahasa Yogyakarta, Kamus Basa Jawa (Bausastra Jawa). Kanisius, Yogyakarta
Kapampangan
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *(ma-)bas?q.
Adjective
basa
- wet (of an object: covered with or impregnated with liquid)
Ladin
Noun
basa m (plural [please provide])
- base
Lindu
Noun
basa
- word
Manchu
Romanization
basa
- Romanization of ????
Maranao
Etymology
Borrowing from Sanskrit ???? (bh???, “speech, language”)
Noun
basa
- language
Derived terms
- kabasa
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): /?basa/
Verb
basa
- first/second-person singular preterite/imperfect indicative of is
Mutation
Phuthi
Etymology
From Proto-Bantu *-bàkia.
Verb
-basa
- to light, to kindle
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Spanish
Verb
basa
- Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of basar.
- Formal second-person singular (usted) present indicative form of basar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of basar.
Sundanese
Romanization
basa
- Romanization of ??
Swazi
Etymology
From Proto-Bantu *-bàkia.
Verb
-basa
- to light, to kindle
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Swedish
Etymology
From bas (leader of the daily, actual work) + -a to construct the verb.
Verb
basa (present basar, preterite basade, supine basat, imperative basa)
- (dated) to lead, and direct, the daily work
Conjugation
Tagalog
Etymology 1
From Proto-Malayo-Polynesian *(ma-)bas?q.
Adjective
basa
- wet (of an object: covered with or impregnated with liquid)
Verb
basa
- to make wet (unintentionally)
Conjugation
Etymology 2
From Old Tagalog ?? (basa), from Sanskrit ???? (v?c?).
Verb
basa
- to read; to let someone read; to read for someone
Conjugation
Venetian
Adjective
basa
- feminine singular of baso
Westrobothnian
Verb
basa
- (transitive) To whip, thrash.
Verb
basa
- To heat (planks) with steam, to make soft, pliant.
Verb
basa
- To run, rush.
- let ä basa
- let it go
- let ä basa
Xhosa
Etymology
From Proto-Bantu *-bàkia.
Verb
-basa
- (transitive) to light, to kindle
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Zulu
Etymology
From Proto-Bantu *-bàkia.
Verb
-basa
- (transitive) to light, to kindle
- (transitive) to stir up, to enflame (trouble)
- (transitive) to strike hard
Inflection
References
- C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972) , “?asa”, in Zulu-English Dictionary, ?ISBN: “?asa (7.4)”
basa From the web:
- what basal body temperature
- what basal metabolic rate
- what basal cell carcinoma
- what basal transcription factor is a helicase
- what basal temp indicates pregnancy
- what basal temperature indicates ovulation
- what basal temperature when pregnant
- what basalt
you may also like
- masa vs basa
- basa vs bast
- bara vs basa
- basta vs basa
- basal vs basa
- basa vs bask
- basa vs bata
- baas vs basa
- baa vs basa
- bash vs basa
- baba vs basa
- casa vs basa
- bass vs basa
- base vs basa
- uptore vs upcore
- unwooed vs unwowed
- woo vs unwooed
- unwooed vs uncourted
- unhooded vs unhoofed
- persuaders vs persuadees