different between piece vs verse
piece
English
Alternative forms
- peece (obsolete)
Etymology
From Middle English pece, peece, peice, from Old French piece, from Late Latin petia, pettia, possibly from Gaulish *petty?, from Proto-Celtic *k?esdis (“piece, portion”); doublet of English fit, fytte, fytt (“musical piece, chapter”), Icelandic fit (“web”), German Fitze (“skein”), from Old High German *fitjâ. Compare Welsh peth, Breton pez (“thing”), Irish cuid. Compare French pièce, Portuguese peça, Spanish pieza.
Pronunciation
- enPR: p?s, IPA(key): /pi?s/
- Rhymes: -i?s
- Homophone: peace
Noun
piece (plural pieces)
- A part of a larger whole, usually in such a form that it is able to be separated from other parts.
- A single item belonging to a class of similar items
- (chess) One of the figures used in playing chess, specifically a higher-value figure as distinguished from a pawn; by extension, a similar counter etc. in other games.
- 1959, Hans Kmoch, Pawn Power in Chess, I:
- Pawns, unlike pieces, move only in one direction: forward.
- 1959, Hans Kmoch, Pawn Power in Chess, I:
- A coin, especially one valued at less than the principal unit of currency.
- a sixpenny piece
- An artistic creation, such as a painting, sculpture, musical composition, literary work, etc.
- Synonyms: see Thesaurus:musical composition
- An article published in the press.
- (military) An artillery gun.
- 1743, Robert Drury, The Pleasant, and Surprizing Adventures of Mr. Robert Drury, during his Fifteen Years Captivity on the Island of Madagascar, London, p. 55,[1]
- […] all our Ammunition was spent. Those of us who had Money made Slugs of it; their next Shift was to take the middle Screws out of their Guns, and charge their Pieces with them.
- 1743, Robert Drury, The Pleasant, and Surprizing Adventures of Mr. Robert Drury, during his Fifteen Years Captivity on the Island of Madagascar, London, p. 55,[1]
- (US, colloquial) A gun.
- (US, Canada, colloquial, short for hairpiece) A toupee or wig, especially when worn by a man.
- (Scotland, Ireland, Britain, US, dialectal) A slice or other quantity of bread, eaten on its own; a sandwich or light snack.
- 2008, James Kelman, Kieron Smith, Boy, Penguin 2009, page 46:
- My grannie came and gived them all a piece and jam and cups of water then I was to bring them back out to the street and play a game.
- 2008, James Kelman, Kieron Smith, Boy, Penguin 2009, page 46:
- (US, colloquial, vulgar) A sexual encounter; from piece of ass or piece of tail.
- (US, colloquial, mildly vulgar, short for piece of crap/piece of shit) A shoddy or worthless object (usually applied to consumer products like vehicles or appliances).
- (US, slang) A cannabis pipe.
- (baseball, uncountable) Used to describe a pitch that has been hit but not well, usually either being caught by the opposing team or going foul. Usually used in the past tense with get.
- (dated, sometimes derogatory) An individual; a person.
- c. 1579, Philip Sidney, The Defense of Poesy
- If I had not been a piece of a logician before I came to him.
- 1825, Samuel Taylor Coleridge, Aid to Reflection
- His own spirit is as unsettled a piece as there is in all the world.
- c. 1579, Philip Sidney, The Defense of Poesy
- (obsolete) A castle; a fortified building.
- (Can we find and add a quotation of Spenser to this entry?)
- (US) A pacifier; a dummy.
- Synonyms: see Thesaurus:pacifier
- (colloquial) A distance.
- (rowing) A structured practice row, often used for performance evaluation.
- An amount of work to be done at one time; a unit of piece work.
Usage notes
When used as a baseball term, the term is figurative in that the baseball is almost never broken into pieces. It is rare in modern baseball for the cover of a baseball to even partially tear loose. In professional baseball, several new, not previously played baseballs are used in each game.
It could be argued that the phrase was never meant (not even metaphorically) to refer to breaking the ball into pieces, and that "get a piece of the ball" means the bat contacts only a small area of the ball - in other words, that the ball is hit off-center. In that case "get" would mean "succeed in hitting", not "obtain".
Synonyms
- See also Thesaurus:piece
Derived terms
Descendants
- Sranan Tongo: pisi
- ? Finnish: biisi
- ? Japanese: ??? (p?su)
Translations
See also
- chunk
- bit
- peace
Verb
piece (third-person singular simple present pieces, present participle piecing, simple past and past participle pieced)
- (transitive, usually with together) To assemble (something real or figurative).
- His adversaries […] pieced themselves together in a joint opposition against him.
- To make, enlarge, or repair, by the addition of a piece or pieces; to patch; often with out.
- (slang) To produce a work of graffiti more complex than a tag.
Derived terms
Middle French
Etymology
From Old French piece, from Vulgar Latin *pettia, from Gaulish *petty?, from Proto-Celtic *k?esdis (“piece, portion”).
Noun
piece f (plural pieces)
- piece, bit, part
- moment (duration of time)
Descendants
- French: pièce
- ? Danish: pjece
- ? Northern Kurdish: piyes
- ? Norwegian:
- Norwegian Bokmål: piece
- ? Romanian: pies?
- ? Russian: ?????? (p?jésa)
- ? Kazakh: ????? (p?esa)
- ? Swedish: pjäs
- ? Yiddish: ??????? (pyese)
- Norman: pièche (Jersey)
References
- piece on Dictionnaire du Moyen Français (1330–1500) (in French)
Old French
Alternative forms
- pece
Etymology
From Late Latin pettia, from Gaulish *petty?, from Proto-Celtic *k?esdis (“piece, portion”).
Noun
piece f (oblique plural pieces, nominative singular piece, nominative plural pieces)
- piece, bit, part
- circa 1170, Chrétien de Troyes, Érec et Énide:
- Que del hiaume une piece tranche.
- It cuts a piece off his helmet
- Que del hiaume une piece tranche.
- circa 1170, Chrétien de Troyes, Érec et Énide:
Descendants
- Middle French: piece
- French: pièce
- ? Danish: pjece
- ? Northern Kurdish: piyes
- ? Norwegian:
- Norwegian Bokmål: piece
- ? Romanian: pies?
- ? Russian: ?????? (p?jésa)
- ? Kazakh: ????? (p?esa)
- ? Swedish: pjäs
- ? Yiddish: ??????? (pyese)
- Norman: pièche (Jersey)
- French: pièce
- Walloon: pîce
- ? Middle English: pece, pese, pesse, peace, pease, peise, pice, pise, piece, piese, pecche
- English: piece
- Sranan Tongo: pisi
- ? Finnish: biisi
- ? Japanese: ??? (p?su)
- Yola: peece
- ? Middle Irish: pissa
- Irish: píosa
- ? Scottish Gaelic: pìos
- English: piece
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /?p??.t?s?/
Noun
piece m inan
- inflection of piec:
- nominative plural
- accusative plural
- vocative plural
piece From the web:
- what pieces of chicken are dark meat
- what pieces of chicken are white meat
- what piece of work is man
- what piece of meat is brisket
- what pieces of armor are these
- what piece of evidence does susan
verse
English
Pronunciation
- (General American) IPA(key): /?v?s/
- (Received Pronunciation) IPA(key): /?v??s/
- Rhymes: -??(?)s
Etymology 1
From Middle English vers, from a mixture of Old English fers and Old French vers; both from Latin versus (“a line in writing, and in poetry a verse; (originally) row, furrow”), from vert? (“to turn around”).
Noun
verse (countable and uncountable, plural verses)
- A poetic form with regular meter and a fixed rhyme scheme.
- Synonym: poetry
- Poetic form in general.
- One of several similar units of a song, consisting of several lines, generally rhymed.
- Synonym: stanza
- A small section of the Jewish or Christian Bible.
- Holonym: chapter
- (music) A portion of an anthem to be performed by a single voice to each part.
Derived terms
- blank verse
- free verse
Related terms
- versification
- versify
Translations
Verb
verse (third-person singular simple present verses, present participle versing, simple past and past participle versed)
- (obsolete) To compose verses.
- c. 1579, Philip Sidney, The Defense of Poesy
- It is not rhyming and versing that maketh a poet.
- c. 1579, Philip Sidney, The Defense of Poesy
- (transitive) To tell in verse, or poetry.
- (transitive, figuratively) to educate about, to teach about.
Etymology 2
Back-formation from versus, misconstrued as a third-person singular verb verses.
Verb
verse (third-person singular simple present verses, present participle versing, simple past and past participle versed)
- (colloquial, sometimes proscribed) To oppose, to compete against, especially in a video game.
Further reading
- verse in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
- verse in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
- verse at OneLook Dictionary Search
Anagrams
- reves, serve, sever, veers
Afrikaans
Noun
verse
- plural of vers
Dutch
Pronunciation
Adjective
verse
- Inflected form of vers
Anagrams
- vrees
French
Pronunciation
- IPA(key): /v??s/
Adjective
verse (plural verses)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Noun
verse f (plural verses)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Derived terms
- pleuvoir à verse
Verb
verse
- inflection of verser:
- first/third-person singular present indicative/subjunctive
- second-person singular imperative
Anagrams
- resve, rêves, rêvés, serve
Hungarian
Etymology
vers +? -e (possessive suffix)
Pronunciation
- IPA(key): [?v?r??]
- Hyphenation: ver?se
Noun
verse
- third-person singular single-possession possessive of vers
Declension
Latin
Participle
verse
- vocative masculine singular of versus
Middle English
Noun
verse
- Alternative form of vers
Portuguese
Verb
verse
- first-person singular (eu) present subjunctive of versar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of versar
- third-person singular (você) affirmative imperative of versar
- third-person singular (você) negative imperative of versar
Romanian
Pronunciation
- IPA(key): [?verse]
Verb
verse
- third-person singular present subjunctive of v?rsa
- third-person plural present subjunctive of v?rsa
Spanish
Verb
verse (first-person singular present me veo, first-person singular preterite me vi, past participle visto)
- to meet; to see one another
Conjugation
Related terms
- ver
Verb
verse
- Formal second-person singular (usted) imperative form of versar.
- First-person singular (yo) present subjunctive form of versar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of versar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of versar.
verse From the web:
- what verse in the bible
- what verse is the lord's prayer
- what verse is jesus wept
- what verse in the bible talks about love
you may also like
- piece vs verse
- titillating vs absorbing
- prepare vs adapt
- lively vs enchanting
- see vs ogle
- stir vs fit
- kinglike vs superb
- lope vs stagger
- convey vs content
- demean vs reduce
- plenteousness vs overflow
- budge vs saunter
- unobstructedly vs munificently
- impertinent vs brutal
- hulking vs graceless
- lonesome vs funereal
- unfriendly vs snide
- material vs corrupt
- fast vs nimblefooted
- rangy vs large