different between tiar vs timar
tiar
English
Etymology
Compare French tiare. See tiara.
Noun
tiar (plural tiars)
- (poetic, archaic) A tiara.
- 1667, John Milton, Paradise Lost, Book III, lines 625 to 628.
- ?, Alfred Tennyson, Recollections of the Arabian Nights
- studded wide With disks and tiars
- 1667, John Milton, Paradise Lost, Book III, lines 625 to 628.
Anagrams
- Atri, Rati, Rita, airt
tiar From the web:
- what tiara did meghan want to wear
- what tiara did diana wear
- what tiara did meghan wear
- what tiara did kate wear
- what tiara did meghan markle wear
- what tiaras has meghan worn
- what tiaras has kate worn
- what tiara did beatrice wear
timar
English
Etymology
Borrowed from Ottoman Turkish ?????? (timar).
Noun
timar (plural timars)
- (historical) A fiefdom in the Ottoman Empire granted by the Sultan to a spahi in exchange for his cavalryman service and cultivated by villeins who leased it from him
Anagrams
- Mitra, amrit, matri-, mitra, tirma
Ido
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
timar (present tense timas, past tense timis, future tense timos, imperative timez, conditional timus)
- to fear, be apprehensive
Conjugation
Antonyms
- audacar (“to dare, be so bold as”)
Derived terms
Norwegian Nynorsk
Noun
timar m
- plural indefinite of time
Serbo-Croatian
Etymology
Borrowed from Ottoman Turkish ?????? (timar).
Pronunciation
- IPA(key): /t?ma?r/
Noun
tìm?r m (Cyrillic spelling ??????)
- a kind of Ottoman Empire fief granted by the Sultan to a spahi (spàhija) in exchange for his cavalryman service and cultivated by villeins who leased it from him, timar
Declension
Spanish
Etymology
Unknown
Pronunciation
- IPA(key): /ti?ma?/, [t?i?ma?]
- Rhymes: -ma?
Verb
timar (first-person singular present timo, first-person singular preterite timé, past participle timado)
- (Spain) to hustle, to con, to hoodwink, to swindle, to scam, to grift, to trick, to diddle
- Synonym: estafar
- (Spain) to cheat, to rip off, to chisel, to rook, to goldbrick
Conjugation
Usage notes
In Spain, the difference between timar and estafar and their corresponding derivatives is that estafar typically has to do with graver offense in conning and swindling than timar does. Estafar is more of an action that you could be potentially arrested for. Keep in mind as always that this can vary regionally, and in some places both terms may be entirely synonymous.
Derived terms
- timador
- timo
See also
- timón
timar From the web:
- what timara mean
- timaru what to do
- timary what does it mean
- what is timaru famous for
- what's on timaru nz
- what is timaru known for
- what does timaru mean
- what does timara mean
you may also like
- tiar vs timar
- tian vs tiar
- tiar vs thar
- tia vs tiar
- tiar vs tier
- tiar vs tisar
- coronet vs trumpet
- coronet vs circlet
- coronet vs cronet
- coroner vs coronet
- coronet vs coronel
- cornet vs coronet
- coronet vs coronetted
- coronet vs crapaudine
- counted vs calculated
- regarded vs counted
- counts vs counted
- enumerated vs counted
- takenintoaccount vs counted
- filo vs counted