different between tiar vs timar

tiar

English

Etymology

Compare French tiare. See tiara.

Noun

tiar (plural tiars)

  1. (poetic, archaic) A tiara.
    • 1667, John Milton, Paradise Lost, Book III, lines 625 to 628.
    • ?, Alfred Tennyson, Recollections of the Arabian Nights
      studded wide With disks and tiars

Anagrams

  • Atri, Rati, Rita, airt

tiar From the web:

  • what tiara did meghan want to wear
  • what tiara did diana wear
  • what tiara did meghan wear
  • what tiara did kate wear
  • what tiara did meghan markle wear
  • what tiaras has meghan worn
  • what tiaras has kate worn
  • what tiara did beatrice wear


timar

English

Etymology

Borrowed from Ottoman Turkish ?????? (timar).

Noun

timar (plural timars)

  1. (historical) A fiefdom in the Ottoman Empire granted by the Sultan to a spahi in exchange for his cavalryman service and cultivated by villeins who leased it from him

Anagrams

  • Mitra, amrit, matri-, mitra, tirma

Ido

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Verb

timar (present tense timas, past tense timis, future tense timos, imperative timez, conditional timus)

  1. to fear, be apprehensive

Conjugation

Antonyms

  • audacar (to dare, be so bold as)

Derived terms


Norwegian Nynorsk

Noun

timar m

  1. plural indefinite of time

Serbo-Croatian

Etymology

Borrowed from Ottoman Turkish ?????? (timar).

Pronunciation

  • IPA(key): /t?ma?r/

Noun

tìm?r m (Cyrillic spelling ??????)

  1. a kind of Ottoman Empire fief granted by the Sultan to a spahi (spàhija) in exchange for his cavalryman service and cultivated by villeins who leased it from him, timar

Declension


Spanish

Etymology

Unknown

Pronunciation

  • IPA(key): /ti?ma?/, [t?i?ma?]
  • Rhymes: -ma?

Verb

timar (first-person singular present timo, first-person singular preterite timé, past participle timado)

  1. (Spain) to hustle, to con, to hoodwink, to swindle, to scam, to grift, to trick, to diddle
    Synonym: estafar
  2. (Spain) to cheat, to rip off, to chisel, to rook, to goldbrick

Conjugation

Usage notes

In Spain, the difference between timar and estafar and their corresponding derivatives is that estafar typically has to do with graver offense in conning and swindling than timar does. Estafar is more of an action that you could be potentially arrested for. Keep in mind as always that this can vary regionally, and in some places both terms may be entirely synonymous.

Derived terms

  • timador
  • timo

See also

  • timón

timar From the web:

  • what timara mean
  • timaru what to do
  • timary what does it mean
  • what is timaru famous for
  • what's on timaru nz
  • what is timaru known for
  • what does timaru mean
  • what does timara mean
+1
Share
Pin
Like
Send
Share

you may also like