different between tendre vs rendre
tendre
English
Adjective
tendre (comparative more tendre, superlative most tendre)
- Obsolete form of tender.
Verb
tendre (third-person singular simple present tendres, present participle tendring, simple past and past participle tendred)
- Obsolete form of tender.
Noun
tendre (plural tendres)
- (archaic) Tender feeling or fondness; affection.
- 1848, William Makepeace Thackeray, Vanity Fair, Chapter 15:
- You poor friendless creatures are always having some foolish tendre […]
- 1848, William Makepeace Thackeray, Vanity Fair, Chapter 15:
Anagrams
- enter'd, entred, rented, tender
Catalan
Etymology 1
From Old Occitan (compare Occitan tèndre), from Latin tenerum, accusative of tener (compare French tendre, Spanish tierno), from Proto-Indo-European *ten- (“to stretch, draw”).
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /?t?n.d??/
- (Valencian) IPA(key): /?t?n.d?e/
Adjective
tendre (feminine tendra, masculine and feminine plural tendres)
- soft, tender
- charming
Derived terms
- tendrement
Related terms
- tendresa
Etymology 2
From Old Occitan, from Latin tene?, tenere.
Verb
tendre
- (Alghero) Alternative form of tenir
Further reading
- “tendre” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “tendre” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana.
- “tendre” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “tendre” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
French
Pronunciation
- IPA(key): /t??d?/
Etymology 1
From Old French tendre, from Latin tenerum, accusative of tener, from Proto-Indo-European *ten- (“to stretch, draw”).
Adjective
tendre (plural tendres)
- tender (soft, delicate)
Related terms
- tendresse
Etymology 2
From Old French tendre, from Latin tendere, present active infinitive of tend?.
Verb
tendre
- (transitive) to tighten
- (transitive) to stretch out
- (intransitive, ~ vers) to tend (to infinity)
- (intransitive, ~ vers) to strive (for)
- (reflexive) to become taut
Conjugation
Derived terms
Related terms
- tente
- tension
- toise
Anagrams
- redent
Further reading
- “tendre” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Middle English
Etymology 1
Borrowed from Old French tendre.
Adjective
tendre
- tender (soft, delicate)
- 14th c. Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales. General Prologue: 6-7.
- The tendre croppes, and the yonge sonne
- Hath in the Ram his halfe cours yronne,
- 14th c. Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales. General Prologue: 6-7.
Descendants
- Scots: tender
- English: tender
Etymology 2
From Old English tynder.
Noun
tendre
- Alternative form of tinder
Norman
Etymology
From Old French tendre, from Latin tener, tenerum.
Adjective
tendre m or f
- (Jersey) tender
Old French
Etymology 1
From Latin tenerum, accusative of tener.
Adjective
tendre m (oblique and nominative feminine singular tendre)
- tender (soft, delicate)
Etymology 2
From Latin tendere, present active infinitive of tend?.
Verb
tendre
- (transitive) to stretch
Conjugation
This verb conjugates as a third-group verb. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.
Descendants
- French: tendre
- Norman: tendre
tendre From the web:
- what tendre means in french
- what tender means
- what's tendre in english
- what tendresse means
- tendre what does that mean
- tendresse what language
- what eau tendre meaning
- what does tendre mean in french
rendre
English
Verb
rendre (third-person singular simple present rendres, present participle rendring, simple past and past participle rendred)
- Archaic form of render.
Anagrams
- Derner, Render, render
Franco-Provençal
Etymology
From Vulgar Latin *rend?, from Latin redd?.
Pronunciation
- IPA(key): /rend?/
Verb
rendre
- to render
- to give back
- to make
- Tu me rends malade
- You make me ill
- Tu me rends malade
- to pay (a visit)
- (reflexive) to make one's way, to get oneself (into a place) (with dens or en)
- Je mé su rendu en payis de montagne
- I went to the mountains
- Je mé su rendu en payis de montagne
- (reflexive) to call on (someone) (with chiéz)
- (reflexive) to surrender
Conjugation
French
Etymology
From Old French rendre, from Vulgar Latin *rend?, from Latin redd?.
Pronunciation
- IPA(key): /???d?/
Verb
rendre
- to render
- to make
- Tu me rends malade
- You make me ill
- Tu me rends malade
- to give back; to return
- to pay (a visit)
- L'amour vient rendre visite à mon âme. — Love comes to pay a visit to my soul.
- (reflexive) to make one's way (to a place), to get oneself (into a place) (with dans)
- 2009, Christophe Josset, "L'État ne veut plus payer pour sauver ses touristes en perdition à l'étranger", France24.com:
- Les Français libérés lors d'une opération de secours après s'être rendus dans une zone étrangère dangereuse pourraient devoir en régler la facture.
- French people liberated during a rescue operation after having gotten themselves into a dangerous foreign zone may have to pay the bill.
- Les Français libérés lors d'une opération de secours après s'être rendus dans une zone étrangère dangereuse pourraient devoir en régler la facture.
- 2009, Christophe Josset, "L'État ne veut plus payer pour sauver ses touristes en perdition à l'étranger", France24.com:
- (reflexive) to call on (someone) (with chez)
- (reflexive) to surrender
- Après trois longues heures d'attente, le voleur s'est finalement rendu.
- After three long hours of waiting, the thief finally surrendered.
- Après trois longues heures d'attente, le voleur s'est finalement rendu.
Conjugation
Derived terms
Further reading
- “rendre” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Hungarian
Etymology
rend (“order”) +? -re (case suffix)
Pronunciation
- IPA(key): [?r?ndr?]
- Hyphenation: rend?re
- Rhymes: -r?
Noun
rendre
- sublative singular of rend
Derived terms
Adverb
rendre
- (formal) respectively (used when comparing lists, where the term denotes that the items in the lists correspond to each other in the order they are given)
- (archaic, folksy) by turns, successively, in order, step by step (one after the other without pause)
- Synonyms: egymás után, sorjában
Interjection
rendre
- (archaic, politics) order! (the speaker's call to order during sessions in legislature)
Further reading
- (adverb): rendre in Bárczi, Géza and László Országh: A magyar nyelv értelmez? szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: ?ISBN
- (interjection): rendre in Bárczi, Géza and László Országh: A magyar nyelv értelmez? szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: ?ISBN
Old French
Etymology
From Vulgar Latin *rend?, from Latin redd?.
Verb
rendre
- to give back; to return (something)
Conjugation
This verb conjugates as a third-group verb. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.
Descendants
- ? English: render
- French: rendre
rendre From the web:
- what does rendre mean in french
- what rendre mean
- what does rendre mean in english
- vendre in french
- what is rendre in english
- what does rendre visite mean
- what is rendre in passe compose
- what does rendered
you may also like
- tendre vs rendre
- rendred vs rendre
- rendre vs render
- faire vs fairer
- faire vs faine
- faire vs aire
- farre vs faire
- faire vs fairs
- faire vs faile
- faire vs haire
- fare vs faire
- fair vs faire
- fire vs faire
- edaquate vs faire
- collections vs chelsea
- fulham vs chelsea
- chelsea vs kayleigh
- megan vs chelsea
- arsenal vs chelsea
- porcelain vs chelsea