different between tache vs mache
tache
English
Etymology 1
Clipping of moustache or mustache.
Alternative forms
- tash (misspelling)
- 'tache
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /t???/, Rhymes: -???
- (US) IPA(key): /tæ?/, Rhymes: -æ?
Noun
tache (plural taches)
- (informal) Moustache, mustache.
Synonyms
- stache, 'stache
Etymology 2
From French tache (“a spot”). See tetchy.
Noun
tache (plural taches)
- (now rare) A spot, stain, or blemish.
- 1531, Thomas Elyot, The Boke named the Governour
- the herynge or seynge of any vice or euyl tache
- 1993, Rikki Ducornet, The Jade Cabinet, Dalkey Archive Press, p. 95:
- Alone I cared for our mother who did little else but stare at taches on floor and ceiling.
- 1531, Thomas Elyot, The Boke named the Governour
Etymology 3
See tack (“a kind of nail”).
Noun
tache (plural taches)
- Something used for taking hold or holding; a catch; a loop; a button.
Anagrams
- Teach, chate, cheat, he-cat, teach, theca
French
Etymology
From Middle French tache, from Old French tache, taiche, taje (“mark, spot, stain”), from Vulgar Latin *tacca, *tecca, from Gothic ???????????????????????? (taikns, “mark, sign”), from Proto-Germanic *taiknaz, *taikn? (“sign, mark”), from Proto-Indo-European *dey?- (“to show”). Influenced by forms related to Frankish *stakjan, *stakkijan (“to stick, attach”) and Gothic ???????????????????? (staks, “mark”). See attacher. For levelling and shortening of diphthong ai in taikns compare Old French hanter, hangart, etc. Cognate with Old High German zeihhan (“sign, symbol, feature”), Old English t?cn (“sign, marker”). More at token.
Pronunciation
- IPA(key): /ta?/
- Homophone: tâche (France)
- Rhymes: -a?
Noun
tache f (plural taches)
- blot, stain or smear
- spot; more or less stain-like mark of a different color
- (skin) blotch, mark
- moral depravation
- annoying or despicable person
Derived terms
Related terms
- tacher
- tacheter
Further reading
- “tache” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Haitian Creole
Etymology
From French attacher (“attach”).
Verb
tache
- attach
Old French
Alternative forms
- teche, tesche, taiche, taje
Etymology
Uncertain. Two origins are proposed:
- From Vulgar Latin *tacca, *tecca, from Gothic ???????????????????????? (taikns, “mark, sign”), from Proto-Germanic *taiknaz, *taikn? (“sign, mark”).
- From the verb tachier, from Latin tax?re (“to feel, touch”).
Noun
tache f (oblique plural taches, nominative singular tache, nominative plural taches)
- mark; stain
Descendants
- Middle French: taiche
- French: tache
- ? Middle English: tach, tache, tasch, tasche, tasshe
- English: tache, tatch
- Scots: tache
- ?? English: tetchy
References
- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (tache)
Spanish
Noun
tache m (plural taches)
- (Mexico) a line or lines written to cross out something
Verb
tache
- Formal second-person singular (usted) imperative form of tachar.
- First-person singular (yo) present subjunctive form of tachar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of tachar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of tachar.
tache From the web:
- tache meaning
- what tacheometry means
- teacher means
- what tache cerebrale
- what is tacheometric surveying
- what is tacheometry in surveying
- what are taches in the bible
- what are tacheometric constants
mache
English
Etymology 1
Noun
mache
- Alternative spelling of mâche
Etymology 2
German [Term?]
Noun
mache
- (dated) A former unit of volumic radioactivity: the quantity of radon (ignoring its daughters) per litre of air which ionizes a sustained current of 0.001 esu.
Etymology 3
Noun
mache
- (Philippines) Glutinous rice balls flavoured with coconut and pandan.
Alternative forms
- matse
Anagrams
- Cheam, meach, mecha
Alemannic German
Alternative forms
- machä
Etymology
Compare German machen, Dutch maken, English make, West Frisian meitsje.
Pronunciation
- IPA(key): /?m?x?/
Verb
mache
- to make
German
Pronunciation
- IPA(key): /?ma??/
- Rhymes: -a??
- Hyphenation: ma?che
Verb
mache
- inflection of machen:
- first-person singular present
- singular imperative
- first/third-person singular subjunctive I
Haitian Creole
Etymology 1
From French mâcher (“chew”)
Verb
mache
- chew
Etymology 2
From French marcher (“walk, work”)
Verb
mache
- walk
- work (function correctly)
Etymology 3
From French marché (“market”)
Noun
mache
- market
Hunsrik
Pronunciation
- IPA(key): /?max?/
Verb
mache
- to make
- to do
Inflection
Derived terms
Further reading
- Online Hunsrik Dictionary
Middle English
Noun
mache
- Alternative form of mæche
Old French
Noun
mache f (oblique plural maches, nominative singular mache, nominative plural maches)
- (Picardy) Alternative form of mace
Pennsylvania German
Etymology
Compare German machen, Dutch maken, English make, West Frisian meitsje.
Verb
mache
- to make
- to do
Sathmar Swabian
Verb
mache
- to make
References
- Claus Stephani, Volksgut der Sathmarschwaben (1985)
Spanish
Verb
mache
- First-person singular (yo) present subjunctive form of machar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of machar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of machar.
mache From the web:
- what matches with grey
- what machete does jason use
- what machete does the military use
- what matches with green
- what matches with red
- what matches with purple
- what matches with blue
- what matches with brown
you may also like
- tache vs mache
- tache vs tacho
- tachs vs tache
- tache vs tace
- terms vs teathe
- teathe vs teathed
- teathe vs teethe
- socialises vs socialiser
- connection vs associating
- connecting vs associating
- associating vs affiliation
- association vs associating
- associating vs dissociate
- commenting vs adressing
- commentation vs commenting
- comentation vs commenting
- terms vs commenting
- commenting vs commencing
- criticing vs commenting
- romancing vs romanticizing