different between macra vs marra
macra
English
Etymology
From the Ancient Greek ????? (makrá), neuter plural form of ?????? (makrós, “long”).
Pronunciation
- (Received Pronunciation) enPR: m?k?r?, IPA(key): /?mæk??/
Noun
macra
- plural of macron
- 1986: Peter V. Jones and Keith C. Sidwell, Reading Latin: Grammar, vocabulary and exercises, Introduction — General notes (note 1), page 2 (22nd printing (2007); Cambridge University Press; ?ISBN
- All vowels are pronounced short unless marked with a ¯ (macron) over them. So observe different vowel length of ‘i’ in, e.g., f?lia, etc. It may be helpful, but is not essential, to mark macra in your exercises.
- 1986: Peter V. Jones and Keith C. Sidwell, Reading Latin: Grammar, vocabulary and exercises, Introduction — General notes (note 1), page 2 (22nd printing (2007); Cambridge University Press; ?ISBN
Anagrams
- CAMRA, cam'ra
Irish
Alternative forms
- macradh (obsolete)
- macraidh f
Etymology
From Old Irish maccrad; synchronically analyzable as mac +? -ra.
Pronunciation
- IPA(key): /?m?ak???/
Noun
macra m (genitive singular macra, nominative plural macraí)
- (collective), boys, youths, children
- (countable) band of youths
Declension
Mutation
Further reading
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “1 mac(c)rad”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- “macrai?” in Foclóir Gae?ilge agus Béarla, Irish Texts Society, 1st ed., 1904, by Patrick S. Dinneen, page 455.
- “macra?” in Foclóir Gae?ilge agus Béarla, Irish Texts Society, 2nd ed., 1927, by Patrick S. Dinneen.
- "macra" in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
Latin
Adjective
macra
- nominative feminine singular of macer
- nominative neuter plural of macer
- accusative neuter plural of macer
- vocative feminine singular of macer
- vocative neuter plural of macer
Adjective
macr?
- ablative feminine singular of macer
macra From the web:
- what macrame cord to use
- what macrame
- what macrame meaning
- what macrame cord to use for feathers
- what macrame project should i make
- what macrame cord
- what macra stands for
- what macrame cord to use for coasters
marra
English
Alternative forms
- marrow
Etymology
From Old Norse margr.
Noun
marra (plural marras)
- (West Cumbria, Tyneside, Mackem, informal) A friend, pal, buddy, mate.
- Cheers marra!
- Alreet marra?
- Hoo's it gaan marra?
References
- A Dictionary of North East Dialect, Bill Griffiths, 2005, Northumbria University Press, ?ISBN
- Newcastle 1970s, Scott Dobson and Dick Irwin, [1]
- Northumberland Words, English Dialect Society, R. Oliver Heslop, 1893–4
- A List of words and phrases in everyday use by the natives of Hetton-le-Hole in the County of Durham, F.M.T.Palgrave, English Dialect Society vol.74, 1896, [2]
- Todd's Geordie Words and Phrases, George Todd, Newcastle, 1977[3]
French
Pronunciation
- Homophones: marras, marrât
Verb
marra
- third-person singular past historic of marrer
Galician
Pronunciation
- IPA(key): /?mara?/
Etymology 1
From Latin marra (“hoe”), probably from a Semitic language, ultimately from Akkadian. Compare Classical Syriac ???? (marr?, “hoe, shovel”), Arabic ????? (marr, “shovel, spade”), and Akkadian ???????? (marru).
Noun
marra f (plural marras)
- maul, sledgehammer
- (archaic) hoe
- 1412, José García Oro (ed.), Galicia en la Baja Edad Media. Iglesia, señorío y nobleza. Santiago: Bibliófilos Gallegos, page 238:
- que page por esta medida cada lavrador que labrar con dous boys des e oyto medidas arrapadas e o que lavrar con huun boy nove medidas et o que lavrar con amarra tres medidas
- each peasant should pay by this measure: the one ploughing with two oxen, eighteen levelled measures; the one ploughing with one, nine measures; the one ploughing with a hoe, three
- que page por esta medida cada lavrador que labrar con dous boys des e oyto medidas arrapadas e o que lavrar con huun boy nove medidas et o que lavrar con amarra tres medidas
- 1412, José García Oro (ed.), Galicia en la Baja Edad Media. Iglesia, señorío y nobleza. Santiago: Bibliófilos Gallegos, page 238:
Etymology 2
From marrar (“to lack; to miss”), from Proto-Germanic *marzijan? (“to disturb; hinder; impede”).
Noun
marra f (plural marras)
- (dated) lack, shortage
- 1389, Enrique Cal Pardo (ed.), Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo. Santiago: Consello da Cultura Galega, page 206:
- que ouuo senpre de custume de non meter vinno de fora parte en esta vila et saluo que os visinnos da villa ouueren de sua lauoria et sua marra
- because it was the custom of this town not to introduce wine from the outside, except if the neighbours needed it and lacked it
- que ouuo senpre de custume de non meter vinno de fora parte en esta vila et saluo que os visinnos da villa ouueren de sua lauoria et sua marra
- 1389, Enrique Cal Pardo (ed.), Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo. Santiago: Consello da Cultura Galega, page 206:
References
- “marra” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “marra” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “marra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “marra” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “marra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /?mar?a/
- Rhymes: -ar?a
Verb
marra (weak verb, third-person singular past indicative marraði, supine marrað)
- to creak
Conjugation
Italian
Etymology
From Latin marra
Noun
marra f (plural marre)
- hoe
- fluke (of an anchor)
Related terms
- smarrare
- smarratura
Latin
Etymology
Uncertain. Possibly from Semitic via Ancient Greek ?????? (márrhon); compare Akkadian ???????? (marru [GEŠMAR]), Classical Syriac ???? (marra), and Arabic ????? (marr).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?mar.ra/, [?mär?ä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?mar.ra/, [?m?r??]
Noun
marra f (genitive marrae); first declension
- hoe
- hook, weeding-hook
Declension
First-declension noun.
Descendants
- French: marre
- Galician: marra
- Italian: marra
References
- marra in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- marra in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- marra in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- marra in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- marra in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Martuthunira
Etymology
From Proto-Pama-Nyungan *marra.
Pronunciation
- IPA(key): /mara/
Noun
marra
- wing
- flipper
References
- Barry Alpher Proto-Pama-Nyungan etyma, in Australian Languages: Classification and the Comparative Method, edited by Claire Bowern and Harold Koch (Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004)
- Dench, Alan Charles. 1995. Martuthunira: A Language of the Pilbara Region of Western Australia. Canberra: Pacific Linguistics. Series C-125.
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /?ma.?a/
- Hyphenation: mar?ra
Noun
marra f (plural marras)
- boldness; courage
- Synonyms: coragem, valentia
Derived terms
- na marra
- marrento
Verb
marra
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of marrar
- second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of marrar
Spanish
Verb
marra
- Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of marrar.
- Formal second-person singular (usted) present indicative form of marrar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of marrar.
Wiradhuri
Alternative forms
- mura
- murra
Etymology
Compare Gamilaraay mara.
Noun
marra
- hand
Yagara
Noun
marra
- hand
- five
References
- State Library of Queensland, Indigenous Language Wordlists Yugara Everyday Words.
- State Library of Queensland, Indigenous Language Wordlists Indigenous Numbers.
marra From the web:
- what marriage means
- what marriage means to a man
- what marriage
- what marriage means to a woman
- what marriage is all about
- what marriage license do i need
- what marriage is not
- what marriage is really like
you may also like
- macra vs marra
- marra vs barra
- morra vs marra
- marram vs marra
- hyperechoic vs hypoechoic
- hilary vs ellery
- cheat vs bsa
- bsa vs scouts
- bird vs emberizid
- passerine vs emberizid
- emberizidae vs emberizid
- family vs emberizid
- myxinid vs myxinoid
- hagfish vs myxinid
- myxini vs myxinid
- class vs myxinid
- bigeneric vs biogeneric
- plant vs bigeneric
- cross vs bigeneric
- euphausiid vs euphausid