different between fiasco vs lose
fiasco
English
Etymology
Borrowed from Italian fiasco (“bottle, flask”), from Late Latin flasca, flasc? (“bottle, container”), from Frankish *flaska (“bottle, flask”) from Proto-Germanic *flask? (“bottle”); see flask. “Failure” sense comes through French faire fiasco from Italian theatrical slang far fiasco (literally “to make a bottle”), of uncertain origin; perhaps from an expression fare il fiasco, meaning to play a game with the forfeit that the loser will buy the next bottle or round of drinks.
Pronunciation
- IPA(key): /fi?æs.k??/
Noun
fiasco (plural fiascos or fiascoes)
- A sudden or unexpected failure.
- A ludicrous or humiliating situation. Some effort that went quite wrong.
- Synonym: debacle
- A wine bottle in a (usually straw) jacket.
Translations
See also
- fiasci (hypercorrect plural)
- fiaschi (Italianate plural; often considered pedantic)
References
- Concise Oxford Dictionary, s. v. fiasco.
- Compact Oxford English Dictionary on-line.
- The Word Detective, Issue of Oct 30, 2001.
Further reading
- Fiasco (bottle) on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams
- Facios, cafiso, fascio-
Catalan
Etymology
From Italian fiasco
Pronunciation
- (Balearic, Valencian) IPA(key): /fi?as.ko/
- (Central) IPA(key): /fi?as.ku/
Noun
fiasco m (plural fiascos)
- fiasco (situation)
French
Etymology
Borrowed from Italian fiasco. Doublet of flasque.
Pronunciation
- IPA(key): /fjas.ko/
Noun
fiasco m (plural fiascos)
- fiasco (situation)
- fiasco (bottle)
Further reading
- “fiasco” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Italian
Etymology
From Late Latin flasco, flasca (“bottle, container”), from Old Frankish *flaska (“bottle, flask”), from Proto-Germanic *flask? (“bottle”), from Proto-Germanic *flehtan? (“to plait”), from Proto-Indo-European *plek- (“to weave, braid”). Akin to Old High German flasca (“flask”), Old English flasce, flaxe (“bottle”). More at flask.
Pronunciation
- IPA(key): /?fjas.ko/
Noun
fiasco m (plural fiaschi)
- flask
- fiasco
- flagon
- (figuratively) debacle, failure
Related terms
- fiasca
- fiaschetteria
Anagrams
- fascio, fasciò, sfocai, sfocia
Descendants
- ? English: fiasco
- ? French: fiasco
- ? Portuguese: fiasco
- ? Spanish: fiasco
Portuguese
Etymology
From Italian fiasco. Doublet of frasco.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /?fj.a?.ku/
- Hyphenation: fi?as?co
Noun
fiasco m (plural fiascos)
- fiasco (ludicrous or humiliating situation)
- Synonym: fracasso
References
See also
- frasco
- chasco
Spanish
Etymology
Borrowed from Italian fiasco. Doublet of frasco.
Pronunciation
- IPA(key): /?fjasko/, [?fjas.ko]
Noun
fiasco m (plural fiascos)
- fiasco
- Synonym: fracaso
Further reading
- “fiasco” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
fiasco From the web:
- what fiasco means
- fiasco what does it mean
- fiasco what language
- urdu meaning of fiasco
- what does fiasco mean in italian
- what does fiasco mean in spanish
- what is fiasco in tagalog
- what does fiasco stand for
lose
English
Etymology 1
From Middle English losen, from Old English losian, from Proto-Germanic *lus?n?, *luz?n?, from Proto-Germanic *lus?.
Pronunciation
- enPR: lo?oz, IPA(key): /lu?z/
- Homophone: loos
- Rhymes: -u?z
Verb
lose (third-person singular simple present loses, present participle losing, simple past and past participle lost)
- (transitive) To cause (something) to cease to be in one's possession or capability due to unfortunate or unknown circumstances, events or reasons.
- (transitive) To have (an organ) removed from one's body, especially by accident.
- (transitive) To shed (weight).
- (transitive) To experience the death of (someone to whom one has an attachment, such as a relative or friend).
- (transitive) To have (an organ) removed from one's body, especially by accident.
- To wander from; to miss, so as not to be able to find; to go astray from.
- I lost my way in the forest.
- (transitive) To fail to win (a game, competition, trial, etc).
- 1692, John Dryden, Cleomenes, the Spartan Hero, a Tragedy
- I fought the battle bravely which I lost, / And lost it but to Macedonians.
- 1692, John Dryden, Cleomenes, the Spartan Hero, a Tragedy
- (transitive) To be unable to follow or trace (somebody or something) any longer.
- (transitive) To cause (somebody) to be unable to follow or trace one any longer.
- (transitive) To cease exhibiting; to overcome (a behavior or emotion).
- (transitive, informal) To shed, remove, discard, or eliminate.
- Of a clock, to run slower than expected.
- (ditransitive) To cause (someone) the loss of something; to deprive of.
- 1650, Richard Baxter, The Saints' Everlasting Rest
- O false heart! thou hadst almost betrayed me to eternal flames, and lost me this glory.
- a. 1699, Sir William Temple, 1st Baronet, On the Excesses of Grief
- How should you go about to lose him a wife he loves with so much passion?
- 2002, Colin Jones, The Great Nation, Penguin 2003, page 556:
- This lost Catholicism […] any semblance of a claim to special status, and also highlighted the gains which other religious formations had derived from the Revolution.
- 1650, Richard Baxter, The Saints' Everlasting Rest
- To fail to catch with the mind or senses; to miss.
- I lost a part of what he said.
Usage notes
- Not to be confused with loose.
Conjugation
Synonyms
- (cause to cease to be in one's possession): leave behind, mislay
- (fail to win (something): forfeit
- (shed (weight): drop, shed
- (have (somebody of one's kin) die):
- (be unable to follow or trace (somebody or something) any longer):
- (shed, remove, discard, eliminate): ditch, drop, dump, get rid of, jettison
- (fail to win (intransitive):
- (last):
Antonyms
- (cause to cease to be in one's possession): come across, discover, find, gain, acquire, procure, get, pick up, snag
- (fail to win (something): win
- (shed (weight): gain, put on
- (have (somebody of one's kin) die):
- (be unable to follow or trace (somebody or something) any longer): find
- (shed, remove, discard, eliminate): pick up
- (fail to be the winner): come first, win
Derived terms
Related terms
- losel
- loser
- loss
Descendants
- Chinese Pidgin English: loosee
Translations
Etymology 2
From Old French los, loos, from Latin laud?s, plural of laus (“praise”).
Noun
lose
- (obsolete) Fame, renown; praise.
- 1596, Edmund Spenser, The Faerie Queene, VI.12:
- That much he feared least reprochfull blame / With foule dishonour him mote blot therefore; / Besides the losse of so much loos and fame […].
- 1596, Edmund Spenser, The Faerie Queene, VI.12:
Anagrams
- EOLs, ESOL, Elos, LEOs, Leos, OELs, Sole, elos, leos, selo, sloe, sole
Alemannic German
Etymology
From Middle High German losen, from Old High German hlos?n, from Proto-Germanic *hlus?n?. Cognate with English listen; see there for more.
Pronunciation
- (Zurich) IPA(key): /?loz?/, /?l?z?/
Verb
lose (third-person singular simple present loset, past participle gloset, auxiliary haa)
- to hear, listen
- 1903, Robert Walser, Der Teich:
- 1903, Robert Walser, Der Teich:
Czech
Pronunciation
- IPA(key): [?los?]
- Rhymes: -os?
- Hyphenation: lo?se
Noun
lose
- vocative singular of los
Anagrams
- Elso
- osel
- osle
- selo
German
Pronunciation
- IPA(key): /?lo?z?/
Etymology 1
Old High German l?s. Cognate with English loose.
Alternative forms
- los (also a distinct word, but not separable in many contexts)
Adjective
lose
- loose, slack
Declension
Etymology 2
Verb
lose
- inflection of losen:
- first-person singular present
- first/third-person singular subjunctive I
- singular imperative
Further reading
- “lose” in Duden online
Norwegian Nynorsk
Verb
lose (present tense losar/loser, past tense losa/loste, past participle losa/lost, passive infinitive losast, present participle losande, imperative los)
- Alternative spelling of lóse
- Alternative spelling of lòse
Serbo-Croatian
Noun
lose (Cyrillic spelling ????)
- vocative singular of los
Slovene
Noun
lose
- accusative plural of los
lose From the web:
- what loses belly fat
- what loses electrons
- what loses it head in the morning
- what loses electrons in bonding
- what lose mean
- what loses weight first
- what loser means
- what loses the most calories
you may also like
- fiasco vs lose
- fiasco vs tabasco
- fiasco vs plaudits
- fiasco vs attainment
- fiasco vs travesty
- fiasco vs disaster
- fiasco vs situation
- fiasco vs ludacris
- raillery vs complain
- raillery vs irony
- raillery vs satire
- raillery vs sneer
- raillery vs derision
- ribald vs raillery
- raillery vs persiflage
- raillery vs chaff
- criticism vs reproval
- criticism vs criticisms
- aphorism vs criticism
- obituary vs criticism