different between ago vs agio
ago
English
Alternative forms
- agoe, agon, agone, ygo, ygoe (obsolete)
Etymology
From Middle English ago, agon (“passed”), past participle of agon (“to depart, escape, pass”), from Old English ?g?n (“to go away, pass away, go forth, come to pass”), from Proto-Germanic *uz- (“out”), *g?n? (“to go”), equivalent to a- +? gone. Cognate with German ergehen (“to come to pass, fare, go forth”). Compare also Old Saxon ?gangan (“to go or pass by”), Gothic ???????????????????????????????? (usgaggan, “to go forth”).
Pronunciation
- (General American) enPR: ?-g?', IPA(key): /???o?/
- (Received Pronunciation) enPR: ?-g?', IPA(key): /?????/
- Rhymes: -??
Adjective
ago (comparative more ago, superlative most ago)
- (archaic or dialectal) Gone; gone by; gone away; passed; passed away.
- (archaic or dialectal) Nearly gone; dead (used in Devonshire at the turn of the 19th century)
Usage notes
- Usually follows the noun.
Adverb
ago (comparative more ago, superlative most ago)
- before
Postposition
ago
- Before now.
Derived terms
Translations
See also
- Preposition and postposition on Wikipedia.Wikipedia
References
- G. A. Cooke, The County of Devon
- ago at OneLook Dictionary Search
- ago in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
Anagrams
- AOG, G. O. A., G.O.A., GAO, GOA, Gao, Goa, goa
Albanian
Etymology
From Ottoman Turkish ???? (a?a) (compare Turkish a?a) or Greek ????? (ágios).
Noun
ago m
- (Gheg, archaic, poetic) god
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): /?a?o/
- Hyphenation: a?go
Noun
ago (accusative singular agon, plural agoj, accusative plural agojn)
- act, action
Synonyms
- (action): agado
Derived terms
Ido
Pronunciation
- IPA(key): /?a?o/
Noun
ago (plural agi)
- act, action, deed
Synonyms
- (action): agado
Derived terms
Istriot
Etymology
From Latin acus.
Noun
ago m
- needle
Italian
Etymology
From Latin acus (“needle”), from Proto-Indo-European *h?e?- (“sharp”). Compare Romanian ac.
Pronunciation
- IPA(key): /?a.?o/
- Rhymes: -a?o
Noun
ago m (plural aghi)
- needle
Related terms
- aguglia (“compass needle”)
Derived terms
- aghetto, aghino (diminutives)
- ago di pino
- agone (augmentative)
Japanese
Romanization
ago
- R?maji transcription of ??
Karipúna Creole French
Pronunciation
- IPA(key): /a??o/
Interjection
ago?
- may I come in?
References
- 1987, Alfred W. Tobler, Dicionário Crioulo Karipúna/Português Português/Crioulo Karípúna, Summer Institute of Linguistics, page 43.
Latin
Etymology
From Proto-Italic *ag?, from Proto-Indo-European *h?é?eti.
Cognate with Old Irish aigid, Ancient Greek ??? (ág?, “I lead”), Old Norse aka (“move, drive”), Avestan ????????????????????????? (azaiti), Sanskrit ???? (ájati, “to drive, propel, cast”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?a.?o?/, [?ä?o?]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?a.?o/, [?????]
Verb
ag? (present infinitive agere, perfect active ?g?, supine ?ctum); third conjugation
- I act, I behave
- 405, Jerome and others, Vulgate, Paralipomenon II 32:7
- viriliter agite et confortamini nolite timere nec paveatis regem Assyriorum […]
- "Act strongly and be courageous. Do not fear nor tremble before the king of Assyria"
- viriliter agite et confortamini nolite timere nec paveatis regem Assyriorum […]
- 405, Jerome and others, Vulgate, Paralipomenon II 32:7
- I do
- "Agere...does not express, as facere does, the principle, author, nor a single act of producing; but a series of cares and a continued activity." - Latin Synonyms, with Their Different Significations, etc. by M. J. B. Gardin Dumesnil, Trans. Gosset, London, 1819.
- "Agere, Facere et Gerere hoc differunt, quod agere et corporis, et vocis, et mentis agitatum comprehendit. Facere tantum refertur ad opera, quae corpore efficimus; aliquando et pro consentire ponitur. His enim loquendi modis utebantur recte antiqui: mecum seu tecum faciam, hoc est, mecum seu tecum consentiam. Gerere est muneris et oneris..." - Ausonii Popmae frisii de differentiis verborum cum additamentis ab Hekelii, Richteri, Messerschmidii et Vallaurii, 1865.
- c. 200 BCE, Plautus Amphitryon 2.1.1
- (AMPHITRYON to SOSIA): age ? t? secundum,
- Direct/literal translation: "Do thou walk after/following (me)!" Functional/colloquial translation: "Come, do follow after me!"
- (AMPHITRYON to SOSIA): age ? t? secundum,
- 63 B.C.E., Cicero, Catiline Orations (Latin text and English translations here)
- Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas quod non ego non modo audiam sed etiam videam planeque sentiam.
- "You do nothing, you plan nothing, you think of nothing which I not only do not hear, but which I do not see and know every particular of."
- Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas quod non ego non modo audiam sed etiam videam planeque sentiam.
- I make (something that does not continue to exist after the maker stops)
- I negotiate
- I effect, accomplish, achieve
- I treat, I deal
- (Can we date this quote?) Virgil (in translation), Aeneid Book I, line 575
- Tr?s Tyriusque mih? n?ll? discr?mine ag?tur.
- "Trojan and Tyrian shall be treated by me with no distinction."
- Tr?s Tyriusque mih? n?ll? discr?mine ag?tur.
- (Can we date this quote?) Virgil (in translation), Aeneid Book I, line 575
- I act, play, perform (e.g., a role in a play)
- I perform, transact, conduct, manage (e.g. business, affairs)
- I administer, direct, guide, govern
- I drive (sense of providing an impetus for motion), impel, move, push, put in motion
- I conduct, drive (sense of providing governance to motion)
- 1877, Sophocles (in translation), Electra, in Aeschyli et Sophoclis: Tragoediae et Fragmenta (Paris: Institutiae Franciae Typographo)
- Intere? Orest?s postr?mus omnium ultim? loc? equ?s ag?bat, in f?ne certam spem vict?riae pon?ns.
- "Meanwhile, Orestes had been driving in last place and holding his horses back, putting his trust in the finish."
- Intere? Orest?s postr?mus omnium ultim? loc? equ?s ag?bat, in f?ne certam spem vict?riae pon?ns.
- 1877, Sophocles (in translation), Electra, in Aeschyli et Sophoclis: Tragoediae et Fragmenta (Paris: Institutiae Franciae Typographo)
- I discuss, debate, deliberate (used in civil, political and legal contexts)
- (law) I plead
- I think upon; I am occupied with
- I aim at, I get at (generally in the subjunctive mood and preceded by ut, and so meaning: "that I might achieve...")
- I stir up, excite, cause, induce
- I lead, drive (e.g., livestock)
- I chase, pursue
- I drive at, pursue (a course of action)
- I rob, steal, plunder, carry off
- (of time) I pass, spend, lead
- (of offerings) I slay, kill (as a sacrifice)
- (of plants) I put forth, sprout, extend
- (law) I hold (a court)
- (passive) to go on, to take place, to be at issue
Conjugation
Usage notes
Ago renders a sense of doing or making which is continuative or behavioral. For a sense of a specific instance or occasion of doing or making, see facio. For a sense of doing or making which is yet more continuative, see agito and gero.
According to Döderlein, another difference between ago and facio when they mean "make" is that ago typically has to do with making something that does not continue after the "actor" stops doing the action; whereas with facio, the object continues to exist after the maker has made the thing. In other words, ago is temporal, whereas facio is spacial.
Derived terms
Related terms
Descendants
References
- ago in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- ago in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- ago in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book?[1], London: Macmillan and Co.
Further reading
- ago in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
Lolopo
Etymology
From Proto-Loloish *go¹ (Bradley). Cognate with Burmese ?????? (ackui).
Pronunciation
- IPA(key): [?a³³ko³³]
Noun
ago
- (Yao'an) elder brother
Samoan
Noun
ago
- turmeric
Usage notes
Once cooked, it is called lega.
Võro
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)Related to Estonian agu.
Noun
ago (genitive ao, partitive ako)
- twilight
Inflection
Derived terms
ago From the web:
- what agoraphobia
- what agoraphobic
- what agony mean
- what agoraphobia means
- what agonist mean
- what agoraphobic mean
- what ago means
- what agony
agio
English
Etymology
Borrowed from Italian aggio.
Pronunciation
- IPA(key): /?æ.d?o?/, /???.d?o?/, /?æ.d?i?o?/
Noun
agio (plural agios)
- (economics, finance) The premium or percentage on a better sort of money when it is given in exchange for an inferior sort. The premium or discount on foreign bills of exchange is sometimes called agio.
- 1989, Isaac Levy, translator, The Pentateuch (translation of, Samson Raphael Hirsch, Der Pentateuch, ubersetzt und erlautert), second edition, volume 2, Exodus, Judaica Press, ?ISBN, page 582 (commentary to Exodus 30:16),
- Owing to the enormous number of half-shekel coins required each year in Adar, these were greatly in demand, and the money-changers made a small fixed charge of an agio for changing whole into half shekels.
- 1776, Adam Smith, An inquiry into the nature and causes of the wealth of nations, [1].
- The money of such banks being better than the common currency of the country, necessarily bore an agio, which was greater or smaller, according as the currency was supposed to be more or less degraded below the standard of the state.
- 1989, Isaac Levy, translator, The Pentateuch (translation of, Samson Raphael Hirsch, Der Pentateuch, ubersetzt und erlautert), second edition, volume 2, Exodus, Judaica Press, ?ISBN, page 582 (commentary to Exodus 30:16),
Translations
Anagrams
- Iago
Dutch
Etymology
Borrowed from Italian aggio.
Noun
agio n (plural agio's, diminutive agio'tje n)
- agio
References
- https://www.vandale.nl/
French
Etymology
Borrowed from Italian aggio.
Pronunciation
- IPA(key): /a.?jo/
Noun
agio m (plural agios)
- exchange premium, agio
Further reading
- “agio” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Indonesian
Etymology
From Dutch agio, from Italian aggio, from Old Occitan aize, from Vulgar Latin *adjace(m), from Latin adjac?ns, present participle of adjace? (compare Medieval Latin in aiace).
Pronunciation
- IPA(key): [?a?io?]
- Hyphenation: agio
Noun
agio (first-person possessive agioku, second-person possessive agiomu, third-person possessive agionya)
- (economics) agio.
Compounds
Further reading
- “agio” in Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) Daring, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, 2016.
Italian
Etymology
Borrowed from Old Occitan aize, from Vulgar Latin *adjace(m), from Latin adjac?ns, present participle of adjace? (compare Medieval Latin in aiace). Cognate with Old French aise, eise, French aise and aisance; compare also Catalan eina. Doublet of adiacente.
Noun
agio m (plural agi)
- ease, comfort
- Antonym: disagio
- luxury, comfort
Related terms
- adagio
- agiato
Verb
agio
- first-person singular present indicative of agiare
Anagrams
- gaio
Romanian
Etymology
From Italian aggio.
Noun
agio n (plural agiuri)
- agio
Declension
agio From the web:
- what agios nikolaos like
- what agios mean
- what does agios mean in greek
- what is agiolax used for
- what does agio mean
- what is agios gordios like
- what is agios georgios like
- what is agion antimicrobial
you may also like
- ago vs agio
- discount vs agio
- exchange vs agio
- inferior vs agio
- money vs agio
- premium vs agio
- agrom vs vagrom
- terms vs agrom
- terms vs cratch
- cratch vs wratch
- fratch vs cratch
- cratch vs cranch
- crutch vs cratch
- catch vs cratch
- manger vs cratch
- crib vs cratch
- touch vs tatch
- latch vs tatch
- tatch vs statch
- tatch vs thatch