different between achar vs acha
achar
English
Alternative forms
- achaar
Etymology
From Hindi ???? (ac?r)/Urdu ????? (ac?r), from Persian ????? (â?âr).
Noun
achar (countable and uncountable, plural achars)
- A spicy and salty pickle in Indian cuisine.
Anagrams
- chara
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese achar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin afflare (“blow”). Cognate with Portuguese achar and Spanish hallar.
Pronunciation
- IPA(key): /a?t??a?/
Verb
achar (first-person singular present acho, first-person singular preterite achei, past participle achado)
- (transitive, now rare) to find, come upon
- 1555, Hernán Nunez, Refranes en Romance:
- Ala me leue Deus, donde ache dos meus
- May God take me to places where I come upon my people
- Ala me leue Deus, donde ache dos meus
- Synonym: atopar
- 1555, Hernán Nunez, Refranes en Romance:
- (transitive, dated) to find, find out; to think
- c1295, R. Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 806:
- Synonyms: coidar, pensar
- c1295, R. Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 806:
Conjugation
Derived terms
- ao chou
References
- “achar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “achar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “achar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “achar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “achar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Irish
Etymology
From Old Irish ochair (“edge”), from Proto-Celtic *okris, from Proto-Indo-European *h?ó?ris (compare Latin ocris (“rugged mountain”), Ancient Greek ????? (ókris, “sharp edge”)), from *h?e?- (“sharp”).
Pronunciation
- IPA(key): /?ax???/
Noun
achar m (genitive singular achair)
- distance, extent
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. II, p. 7:
- ?? n t-axr?, ? t? ?n dreh?d šin æš šo?
- conventional orthography:
- ?? n t-axr?, ? t? ?n dreh?d šin æš šo?
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. II, p. 7:
- period of time
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. II, p. 8:
- ? wak? t? n b?ai?x ?d loms?, a ç?n?? m? t? axr? g?????
- conventional orthography:
- ? wak? t? n b?ai?x ?d loms?, a ç?n?? m? t? axr? g?????
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. II, p. 8:
- (geometry) area
Declension
Derived terms
- Achar an Dá Lá Dhéag (“the Twelve Days of Christmas; Epiphany”)
Mutation
References
Further reading
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “ochair”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- “achar” in Foclóir Gae?ilge agus Béarla, Irish Texts Society, 1st ed., 1904, by Patrick S. Dinneen, page 3.
- "achar" in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- Entries containing “achar” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “achar” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
- “achar” at the Historical Irish Corpus, 1600–1926 of the Royal Irish Academy.
Old Irish
Adjective
achar
- Alternative form of aicher
Declension
Mutation
Portuguese
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /?.??a?/
- (Brazil) IPA(key): /a.??a(?)/, [?.??ä(?)]
- Hyphenation: a?char
Etymology 1
From Old Portuguese achar, from Latin affl?re, present active infinitive of affl?. Cognate with Spanish hallar.
Verb
achar (first-person singular present indicative acho, past participle achado)
- (transitive) to find; to encounter (to come across something that was unknown or had been lost)
- (ditransitive, copulative for the second object) to find; to consider (to have the opinion that a given thing has the given quality)
- (ditransitive, copulative for the second object) to find (to come across something in the given state)
- (transitive with que) to think; to think that (to have the given opinion)
- (transitive with de) to think of (to have an opinion regarding the worth of someone or something)
- (takes a reflexive pronoun, copulative) to be (in the given state or condition)
- (Brazil, slang, takes a reflexive pronoun) to be arrogant or act arrogantly; to think too highly of oneself
- first-person singular (eu) personal infinitive of achar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) personal infinitive of achar
- first-person singular (eu) future subjunctive of achar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) future subjunctive of achar
Conjugation
Quotations
For quotations using this term, see Citations:achar.
Synonyms
- (to encounter): encontrar
- (to consider): considerar
- (to come across in a given state): encontrar
- (to think that): pensar que, crer que
- (to think of): pensar
- (to be in a state): estar, encontrar-se
Related terms
- inchar
- soprar
Etymology 2
From Hindi ???? (?c?r) and Urdu ????? (???r), from Persian ????? (â?âr).
Noun
achar m (plural achares)
- achar (a spicy and salty pickle of Indian cuisine)
Quotations
For quotations using this term, see Citations:achar.
Further reading
- “achar” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
achar From the web:
- what achar called in english
- what achara in english
- what achar means
- acharavi what to do
- achar what language
- acharam what language
- what is a charter
- what is achari chicken
acha
English
Etymology
From Hausa acca
Noun
acha (uncountable)
- fonio, esp. Digitaria exilis (white fonio) (a cereal cultivated in western Africa)
Synonyms
fonio
Further reading
- Digitaria exilis on Wikispecies.Wikispecies
- Digitaria exilis on Wikimedia Commons.Wikimedia Commons
- acha at USDA Plants database
Anagrams
- Aach
Galician
Etymology
13th century. From Old Galician and Old Portuguese acha (Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *ascla, from Latin assula. Cognate with Portuguese acha.
Pronunciation
- IPA(key): /?at??a/
Noun
acha f (plural achas)
- chip, sliver, splinter
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 613:
- Et alí ueeriades muytos ferros de muytas lanças agudas entrar per peytos et per adágaras et per uentres, et muytas lanças caer en achas et en tranções, et muytos escudos quebrantados, et moytas lorigas rrotas et desmalladas, et muytas espadas banadas en sange
- And you would have seen there many irons and many spears to enter in breasts and shields and bellies, and many spears to fell broken in chips and splinters, and many shields smashed down, and many coats broken and unmailed, and many swords bathed in blood
- Et alí ueeriades muytos ferros de muytas lanças agudas entrar per peytos et per adágaras et per uentres, et muytas lanças caer en achas et en tranções, et muytos escudos quebrantados, et moytas lorigas rrotas et desmalladas, et muytas espadas banadas en sange
- 1555, Hernán Núñez, Refranes o proverbios en romance:
- A acha tira pra racha (proverb)
- a chip off the old block
- A acha tira pra racha (proverb)
- Synonyms: cavaco, estela, racho
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 613:
- billet (piece of wood used as firewood)
- Synonym: racha
Related terms
- estela
- racha
- rachar
References
- “acha” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “acha” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “acha” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “acha” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “acha” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Morelos Nahuatl
Etymology
Borrowed from Spanish hacha, from French hache, from Frankish [Term?].
Noun
acha
- axe
References
- Instituto Lingüístico de Verano, A.C. (2005) Pequeño diccionario ilustrado: Náhuatl de Cuentepec, Morelos?[1], segunda edición edition, Tlalpan, D.F., México: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., published 2006, page 22
Occitan
Noun
acha f (plural achas)
- aitch (the letter h, H)
Portuguese
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /?a.??/
- (Brazil) IPA(key): /?a.?a/, /?a.??/
- Hyphenation: a?cha
Etymology 1
Inflected form of achar (“to find; to think”).
Verb
acha
- Third-person singular (ele, ela, also used with tu and você?) present indicative of achar
- Second-person singular (tu) affirmative imperative of achar
Etymology 2
From Old Portuguese acha, from Vulgar Latin *ascla (“sliver”), from Latin astula.
Noun
acha f (plural achas)
- billet (piece of wood used as firewood)
- Synonyms: cavaco, estilha, lenha
Etymology 3
From Old Portuguese acha, from Old French hache (“battle-axe”), from Frankish.
Noun
acha f (plural achas)
- battle-axe (axe for use in battle)
See also
- machado
Further reading
- “acha” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Swahili
Etymology
From Proto-Bantu *-dáca.
Pronunciation
- IPA(key): /??.t??/
Verb
-acha (infinitive kuacha)
- to leave
- to cease
- to allow
Conjugation
Further reading
- acha in Swahili Oxford Living Dictionaries, Oxford University Press
Welsh
Etymology
From ar (“on”) +? uchaf (“highest, top”).
Pronunciation
- IPA(key): /?a?a/
Preposition
acha
- (South Wales, colloquial) on
- Synonyms: ar, ar gefn
- (South Wales, colloquial) with (denoting an instrument)
- Synonyms: â, efo, gyda
Usage notes
- Acha is used with indefinite nouns. The equivalent for definite nouns when it means "on" is ar.
References
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present) , “acha”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Western Apache
Etymology
Borrowed from Spanish hacha
Noun
acha
- axe
Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl
Etymology
Borrowed from Spanish hacha, from French hache, from Frankish [Term?].
Noun
acha
- axe
References
- Instituto Lingüístico de Verano, A.C. (2006) Pequeño diccionario ilustrado: Náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y Ahuacatlán?[3], segunda edición edition, Tlalpan, D.F. México: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 22
acha From the web:
- what achalasia means
- what achalasia
- what acha means
- what achatina eat ark
- what achar called in english
- what achatina eat
- what's achalasia of the cardia
- what achanak called in english
you may also like
- achar vs acha
- acha vs agha
- acha vs achy
- achs vs acha
- atcha vs acha
- acha vs bacha
- acha vs dacha
- ach vs acha
- aha vs acha
- tropacocaine vs cocaine
- hydroxytropacocaine vs cocaine
- signing vs hissing
- sign vs signing
- signing vs closing
- signing vs copying
- singing vs signing
- sinning vs signing
- velic vs velar
- velum vs velamen
- membrane vs velamen