different between abide vs abade
abide
English
Etymology
From Middle English abiden, from Old English ?b?dan (“to abide, wait, remain, delay, remain behind; survive; wait for, await; expect”), from Proto-Germanic *uzb?dan? (“to expect, tolerate”), equivalent to a- +? bide. Cognate with Scots abyde (“to abide, remain”), Middle High German erb?ten (“to await, expect”), Gothic ???????????????????????????????? (usbeidan, “to expect, await, have patience”). The sense of pay for is due to influence from aby.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /??ba?d/
- (US) IPA(key): /??ba?d/
- Rhymes: -a?d
Verb
abide (third-person singular simple present abides, present participle abiding, simple past abode or abided, past participle abode or abided or (rare) abidden)
- (transitive) To endure without yielding; to withstand. [from mid-12th century]
- Synonyms: hold on, resist, persevere; see also Thesaurus:persevere
- (transitive) To bear patiently. [from late 15th century]
- Synonyms: brook, put up with, tolerate; see also Thesaurus:tolerate
- (transitive) To pay for; to stand the consequences of. [from late 16th century]
- Synonyms: answer for, suffer, atone
- Used in a phrasal verb: abide by (“to accept and act in accordance with”).
- (intransitive, obsolete) To wait in expectation. [from mid-12th to mid-17th century]
- Synonyms: hold on, stay; see also Thesaurus:wait
- (intransitive, obsolete) To pause; to delay. [from c. 1150-1350 to mid-17th century]
- (intransitive, archaic) To stay; to continue in a place; to remain stable or fixed in some state or condition; to be left. [from c. 1150-1350]
- (intransitive, archaic) To have one's abode. [from c. 1350-1470]
- Synonyms: dwell, live, reside; see also Thesaurus:reside
- (intransitive, archaic) To endure; to remain; to last. [from c. 1350-1470]
- (transitive, archaic) To stand ready for; to await for someone; watch for. [from early 12th century]
- Synonyms: await, wait for; see also Thesaurus:wait for
- (transitive, obsolete) To endure or undergo a hard trial or a task; to stand up under. [from c. 1150-1350 to early 18th century.]
- (transitive, archaic) To await submissively; accept without question; submit to. [from c. 1350-1470.]
Usage notes
- (bear patiently): The negative form can't abide is used to indicate strong dislike.
Related terms
- abidable / abideable
- abide by
- abider
- abidest (archaic second-person singular present form; with “thou”)
- law-abiding
Translations
References
Anagrams
- Beida, Bieda
Estonian
Noun
abide
- genitive plural of abi
Turkish
Etymology 1
From Arabic ?????? (??bida). The sense of monument first attested around 1908 with respect to the Monument of Liberty (Âbide-i Hürriyet) then under construction in Istanbul.
Alternative forms
- âbide
Pronunciation
- IPA(key): /a?.bi?de/
Noun
abide
- something of monumental importance
- monument
Declension
References
- abide in Turkish dictionaries at Türk Dil Kurumu
Etymology 2
Noun
abide
- locative singular of abi
abide From the web:
- what abide means
- what abides thus
- what abide with me means to india
- what abide means in spanish
- what abides in the world of perfect forms
- what's abides in spanish
- what abide in french
- what abide synonym
abade
English
Noun
abade
- Obsolete form of abode.
Verb
abade
- Obsolete form of abode.
Anagrams
- Adabe, Baade, baaed
Basque
Etymology
Borrowed from Spanish abad.
Pronunciation
- IPA(key): /a.ba.de/, [a.?a.ðe]
Noun
abade anim
- abbot
- priest
Declension
Related terms
Further reading
- “abade” in Euskaltzaindiaren Hiztegia, euskaltzaindia.eus
- “abad” in Zehazki gaztelania-euskara hiztegia, ehu.eus
French
Pronunciation
- Homophones: abadent, abades
Verb
abade
- inflection of abader:
- first/third-person singular present indicative/subjunctive
- second-person singular imperative
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese abade, from Latin abb?tem, accusative singular of abb?s (“abbot”), from Ancient Greek ????? (abbâs, “father”), from Aramaic ???? (’abb?, “father”).
Pronunciation
- IPA(key): [a??að?]
Noun
abade m (plural abades, feminine abadesa, feminine plural abadesas)
- abbot
Related terms
- abacial
- abadengo
- abadía
Noun
abade m (plural abades)
- parish priest
- Synonyms: crego, cura
Further reading
- “abade” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
References
- “abade” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “abade” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “abade” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “abade” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “abade” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Old Portuguese
Etymology
From Latin abb?tem, accusative singular of abb?s (“abbot”), from Ancient Greek ????? (abbâs), from Aramaic ???? (’abb?, “father”).
Pronunciation
- IPA(key): /a.?ba.de/
Noun
abade m (plural abades)
- abbot (superior or head of an abbey or monastery)
Related terms
- abadia
- abadessa
Descendants
- Galician: abade
- Portuguese: abade
Portuguese
Alternative forms
- abbade (obsolete)
Etymology
From Old Portuguese abade, from Latin abb?tem, accusative singular of abb?s (“abbot”), from Ancient Greek ????? (abbâs, “father”), from Aramaic ???? (’abb?, “father”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /a.?ba.d?i/
- (Nordestino) IPA(key): /a.?ba.di/
- (South Brazil) IPA(key): /a.?ba.de/
- (Portugal) IPA(key): /?.?ba.d?/, [?.??a.ð?]
- Rhymes: -ad?i
- Hyphenation: a?ba?de
Noun
abade m (plural abades, feminine abadessa, feminine plural abadessas)
- abbot (superior or head of an abbey or monastery)
Related terms
- abadia
- higúmeno
- arquimandrita
abade From the web:
- what's abadejo in spanish
- abade meaning
- what does abate mean
- what is abadejo fish
- what is abadejo in english
- what is abadejo fish in english
- what does abadejo mean
- what does abadesa mean in spanish
you may also like
- abide vs abade
- abate vs abade
- abase vs abade
- teast vs taste
- flout vs teast
- delicious vs teast
- waaz vs waag
- waaz vs waa
- drop vs dro
- dro vs dor
- duo vs dro
- dry vs dro
- droplet vs dro
- speech vs imburgish
- support vs imburgish
- thesaurus vs imburgish
- imburgish vs letter
- alphabetical vs imburgish
- canine vs imburgish
- exemplified vs imburgish