different between volta vs pillar
volta
English
Etymology
From Italian volta. Doublet of volte.
Noun
volta (plural voltas)
- (music) A turning; a time (chiefly used in phrases signifying that the part is to be repeated).
- (music, dance) A dance for couples popular during the late Renaissance, associated with the galliard and done to the same kind of music.
- Synonyms: levalto, volte
- (poetry) A turning point or point of change in a poem, most commonly a sonnet.
Further reading
- Volta (literature) on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams
- lovat
Catalan
Etymology 1
From the verb voltar (“to turn, spin around”)
Pronunciation
- (Balearic) IPA(key): /?v?l.t?/
- (Central) IPA(key): /?b?l.t?/
- (Valencian) IPA(key): /?v?l.ta/
Noun
volta f (plural voltes)
- turn, spin
- (architecture) vault (an arched masonry structure supporting and forming a ceiling)
- lap (of a track)
- time (instance)
- Synonyms: cop, vegada
- (cycling) tour (bicycle race)
Derived terms
Related terms
- voltar
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Verb
volta
- third-person singular present indicative form of voltar
- second-person singular imperative form of voltar
Further reading
- “volta” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “volta” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana.
- “volta” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “volta” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Czech
Etymology
Latin volvo.
Pronunciation
- IPA(key): [?volta]
Noun
volta f
- lavolta (dance)
See also
- voluta
Further reading
- volta in P?íru?ní slovník jazyka ?eského, 1935–1957
- volta in Slovník spisovného jazyka ?eského, 1960–1971, 1989
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese volta (“revolt”) (13th century, Cantigas de Santa Maria) from voltar (“to turn around”), from Vulgar Latin *volt?re, from Latin vol?tus, perfect passive participle of volv? (“I tumble”), from Proto-Indo-European *wel- (“to turn around”).
Pronunciation
- IPA(key): /?b?lta?/
Noun
volta f (plural voltas)
- turnaround
- overturn
- turn, bend
- return
- Synonym: retorno
- somersault
- Synonyms: pirueta, pinchacarneiro, pinchagato, reviravolta
- change (money given back when a customer hands over more than the exact price of an item)
- backside
- detour
- walk, stroll
- 1842, Juan Manuel Pintos, Meu querido pai:
- Ali dei tres voltas
- como de recreo
- Axiña ò deixei
- Voltei para ò eido,
- I went there for three strolls,
- as if recreating.
- Soon I left it,
- went back to my home
- Synonym: paseo
- 1842, Juan Manuel Pintos, Meu querido pai:
- turn of events
- (archaic) disturbance, riot, revolt
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 561:
- Et começou o torneo a creçer tãto, et a seer o acapelamento tã grande, et a uolta et os braados et os alaridos et os sõos dos cornos et das tronpas tã grandes et tã esquiuos que ome nõ se podía oýr
- And the tournament began to grow so much, and the carnage was so large, and the din and the shouts and the yells and the sound of the horns and of the trumpets so big and harsh that a man couldn't heard himself
- Et começou o torneo a creçer tãto, et a seer o acapelamento tã grande, et a uolta et os braados et os alaridos et os sõos dos cornos et das tronpas tã grandes et tã esquiuos que ome nõ se podía oýr
- Synonym: revolta
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 561:
Derived terms
- dar unha volta
- dar voltas
- reviravolta
Related terms
- revolta
- voltar
References
- “volta” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “volta” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “bolta” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “volta” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “volta” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “volta” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Hungarian
Etymology
From the original vol- stem of van (“to be”) +? -t (noun-forming suffix) +? -a (possessive suffix).
Pronunciation
- IPA(key): [?volt?]
- Hyphenation: vol?ta
- Rhymes: -t?
Noun
volta
- being, character, condition, rank, nature, or quality of someone or something
- Synonyms: (character, nature, feature) jelleg, (-ness) -ság/-ség
- 1915, Franz Kafka, The Metamorphosis (Hungarian translation: Miklós Györffy; English translation: Ian Johnston)
- Húga persze igyekezett leplezni az egésznek a kínos voltát, és ahogy telt az id?, ez egyre jobban sikerült is neki (…)
- The sister admittedly sought to cover up the awkwardness of everything as much as possible, and, as time went by, she naturally got more successful at it. (literally, “…cover up the whole [thing] being awkward…” or “the awkward nature of the whole [thing]…”)
- Samsa úr, bizalmatlanságában, amelynek alaptalan volta nyilvánvalóvá vált, a két n?vel együtt kilépett az el?térre (…)
- In what turned out to be an entirely groundless mistrust, Mr. Samsa stepped with the two women out onto the landing (…) (literally, “Mr. Samsa in his mistrust, whose being groundless became evident,…”)
- Húga persze igyekezett leplezni az egésznek a kínos voltát, és ahogy telt az id?, ez egyre jobban sikerült is neki (…)
Declension
Derived terms
Further reading
- volta in Bárczi, Géza and László Országh: A magyar nyelv értelmez? szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: ?ISBN
Irish
Etymology
Borrowed from English volt.
Noun
volta m (genitive singular volta, nominative plural voltanna)
- (electricity) volt
Declension
Derived terms
Further reading
- "volta" in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- Entries containing “volta” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “volta” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /?v?l.ta/
- Rhymes: -?lta
Etymology 1
From a Vulgar Latin root *volta, from *vol?ta (perhaps via *volvita (“a turn”)), from the feminine form of Latin vol?tus, perfect passive participle of volv?. Also possibly from the past participle of volgere (volto), or from the verb voltare. Compare Spanish vuelta; cf. also Spanish bóveda, French voûte.
Noun
volta f (plural volte)
- time, instance, occasion
- turn
- (architecture, anatomy) vault
- Synonym: cupola
Descendants
- ? German: Volte
- ? Swedish: volt
- ? Finnish: voltti
- ? Swedish: volt
- ? Greek: ????? (vólta, “turn, walk”)
- ? Slavomolisano: vota
- ? Turkish: volta
Derived terms
Etymology 2
Participle
volta
- feminine singular of volto
Etymology 3
Verb
volta
- third-person singular present of voltare
- second-person singular imperative of voltare
Latin
Alternative forms
- vulta
- volt?s
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?u?ul.ta/, [?u?o??t?ä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?vul.ta/, [?vul?t??]
Noun
volta n
- nominative/accusative/vocative plural of voltum (“expression, appearance; image, likeness; face; visage, countenance”)
Northern Sami
Pronunciation
- (Kautokeino) IPA(key): /?vol?ta/
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
volta
- volt
Inflection
Further reading
- Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002-2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages?[1], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
volta
- somersault, volte
Inflection
Further reading
- Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002-2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages?[2], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese volta (“turnaround”), from voltar (“to turn around”), from Vulgar Latin *volt?re, from Latin vol?tus, perfect passive participle of volv? (“I tumble”), from Proto-Indo-European *wel- (“to turn around”).
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /?v??t?/
- (Brazil) IPA(key): /?v?wta/, /?v?wt?/
- Homophone: Volta
Noun
volta f (plural voltas)
- return (act of returning)
- Synonyms: regresso, retorno
- Antonyms: ida, saída
- a bend in a course, line, pipe, etc.
- Synonyms: curva, meandro, serpeio, sinuosidade, volteio
- Antonym: reta
- turnaround (act of turning around)
- Synonyms: giro, torneio, virada
- a loop of a coil or spiral staircase
- loop (length of thread, line or rope that is doubled over)
- (figuratively) volte-face (a reversal of policy, attitude or principle)
- Synonyms: guinada, reviravolta, virada
- stroll; walk
Derived terms
Related terms
Verb
volta
- Second-person singular (tu) affirmative imperative of voltar
- Third-person singular (ele, ela, also used with tu and você?) present indicative of voltar
volta From the web:
- what voltage is a car battery
- what voltage is used in usa
- what voltage for thc vape
- what voltage should a car battery be at
- what voltage is a motorcycle battery
- what voltage is a standard outlet
- what voltage is usb
- what voltage for delta 8
pillar
English
Etymology
From Middle English piler, from Old French pilier, from Medieval Latin or Vulgar Latin *pil?re (“a pillar”), from Latin pila (“a pillar, pier, mole”).
Pronunciation
- (General American) IPA(key): /?p?l?/
- (Received Pronunciation) IPA(key): /?p?l?/
- Rhymes: -?l?(?)
- Hyphenation: pil?lar
Noun
pillar (plural pillars)
- (architecture) A large post, often used as supporting architecture.
- Something resembling such a structure.
- a pillar of smoke
- (figuratively) An essential part of something that provides support.
- He's a pillar of the community.
- (Roman Catholicism) A portable ornamental column, formerly carried before a cardinal, as emblematic of his support to the church.
- (Can we find and add a quotation of Skelton to this entry?)
- The centre of the volta, ring, or manege ground, around which a horse turns.
Synonyms
- column, sile
Derived terms
Translations
Verb
pillar (third-person singular simple present pillars, present participle pillaring, simple past and past participle pillared)
- To provide with pillars or added strength as if from pillars.
See also
- caterpillar
Further reading
- pillar in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
- pillar in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
- pillar at OneLook Dictionary Search
- “pillar” in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present.
Anagrams
- Aprill
Catalan
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /pi??a/
- (Valencian) IPA(key): /pi??a?/
- Rhymes: -a(?)
Verb
pillar (first-person singular present pillo, past participle pillat)
- (transitive) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Conjugation
Portuguese
Noun
pillar m (plural pillares)
- Obsolete spelling of pilar
Spanish
Etymology
Probably borrowed from Italian pigliare or French piller. Compare also Portuguese pilhar and English pillage.
Pronunciation
Verb
pillar (first-person singular present pillo, first-person singular preterite pillé, past participle pillado)
- to catch, get, to grab (e.g. grab a cab, get lunch, grab a drink, catch a movie)
- to pilfer, steal
- (games) to tag
- (colloquial) to get (a joke)
- (colloquial) to catch, to catch up to
- (colloquial) to catch, to pick up, to bust, to nab (someone doing something illegal)
- Synonyms: atrapar, sorprender
- (colloquial) to come down with, catch, to pick up (an illness)
- (colloquial) to pick up on, to take (e.g. information, a hint)
- (Spain, colloquial) to score (e.g. drugs)
- (colloquial, reflexive) to jam (your finger)
- Me pillé el dedo con la puerta ? I jammed my finger in the door.
- (colloquial, reflexive) to fall in love, to crush on someone
- Creo que se ha pillado de mí ? I think she may have a crush on me.
Conjugation
Derived terms
Related terms
- pillo
- pillería
- pilla pilla
See also
- agarrar
- asir
Swedish
Verb
pillar
- present tense of pilla.
Anagrams
- prilla
pillar From the web:
- what pillars die in demon slayer
- what pillar is tanjiro
- what pillar is uzui
- what pillar is muichiro
- what pillar is shinobu
- what pillar is obanai
- what pillar is sanemi
- what pillar is giyuu
you may also like
- volta vs pillar
- africa vs volta
- river vs volta
- volte vs volta
- volt vs amplitude
- volt vs kilivolt
- volt vs nolt
- volt vs tolt
- volt vs vols
- volt vs volti
- volt vs polt
- volt vs molt
- volt vs vol
- freke vs frekel
- free vs freke
- prove vs fraist
- test vs fraist
- try vs fraist
- frailed vs frailer
- frapler vs frailer