different between unable vs manque

unable

English

Pronunciation

  • IPA(key): /?n?e?b?l/
  • Rhymes: -e?b?l

Etymology 1

From Middle English unable, unabel, unhable, unhabil, equivalent to un- +? able.

Adjective

unable (comparative unabler or more unable, superlative unablest or most unable)

  1. Not able; lacking a certain ability.
    Are you unable to mind your own business or something?
Antonyms
  • able
Translations

Etymology 2

From Middle English unablen, equivalent to un- +? able.

Verb

unable (third-person singular simple present unables, present participle unabling, simple past and past participle unabled)

  1. (transitive, nonstandard) To render unable; disable

Anagrams

  • Buelna, Nabeul, nebula, unbale

unable From the web:

  • what unable means
  • what enabled the mongols to invade kiev
  • what enable means
  • what enabled the spanish to defeat the aztecs
  • what enabled mass production in the 1920s
  • what enables applicants to compare
  • what unable to read or write
  • what's unable to cope


manque

English

Alternative forms

  • manqué

Etymology

From French manqué

Pronunciation

  • IPA(key): /m???ke?/

Adjective

manque (not comparable)

  1. (postpositive) unable to fully realise one's ambitions; would-be
    an artist manque

Usage notes

  • In most usage this word retains the grammar of French. It often appears in italics in English printed text, indicating that it should follow correct French spelling, inflection (plural, gender), as well as being positioned after the noun modified. See manqué.

Asturian

Verb

manque

  1. first/third-person singular present subjunctive of mancar

French

Pronunciation

  • IPA(key): /m??k/

Etymology 1

From Middle French manque (first attested in 1594), from Old Italian manco (lack).

Noun

manque m (plural manques)

  1. lack, absence
  2. stress due to drug withdrawal

Derived terms

  • en manque
  • manque à gagner

Verb

manque

  1. inflection of manquer:
    1. first/third-person singular present indicative/subjunctive
    2. second-person singular imperative

Etymology 2

Borrowed from Italian manco, from Latin mancus.

Noun

manque f (plural not attested)

  1. Only used in à la manque

References

Further reading

  • “manque” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).

Portuguese

Verb

manque

  1. first-person singular (eu) present subjunctive of mancar
  2. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of mancar
  3. third-person singular (você) affirmative imperative of mancar
  4. third-person singular (você) negative imperative of mancar

Spanish

Verb

manque

  1. First-person singular (yo) present subjunctive form of mancar.
  2. Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of mancar.
  3. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of mancar.
  4. Formal second-person singular (usted) imperative form of mancar.

manque From the web:

  • manques meaning
  • what manque means in french
  • what's manquer in english
  • manque what does that mean
  • what does manque mean in french
  • what does manque mean in english
  • what does manquer mean in french
  • what is manque in french
+1
Share
Pin
Like
Send
Share

you may also like