different between tiro vs giro

tiro

English

Alternative forms

  • tyro

Etymology

From Latin tiro (a young soldier, a beginner)

Noun

tiro (plural tiros or tiroes)

  1. A newly recruited soldier.

Anagrams

  • Tori, Troi, riot, roti, tori, trio

Asturian

Verb

tiro

  1. first-person singular present indicative of tirar

Catalan

Verb

tiro

  1. first-person singular present indicative form of tirar

Cebuano

Etymology

From Spanish tiro, from tirar (shoot, throw), from Proto-Germanic *teran? (to tear, tear away, rip or snatch off, pull violently, tug), from Proto-Indo-European *der?- (to tear, tear apart).

Verb

tiro

  1. (dated) to shoot, to fire a weapon
  2. (dated) to shoot a goal

Synonyms

  • tira

Galician

Etymology

Attested since 1370; back-formation from tirar.

Pronunciation

  • IPA(key): /?ti?o?/

Noun

tiro m (plural tiros)

  1. shot, throw, cast
    • 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 506:
      Et, sen falla, Paris fezo esta uez moy bõ tiro et moy grã sua prol et de seus amigos, ca n?ca seus ?emigos rreçeberõ tã grã dãno, n? tomarõ tã grã perda cõmo esta.
      And, no doubt, Paris did this time a great shot and very beneficial for him and his friends, because never had their enemies received such a large damage nor had they took such a great loss as this one
    • 1470, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 362:
      tódolos outros diseron juntamente que esteueram no arroydo e que uiran matar ao irmao de Gonçaluo Roíz e seu cunhado e outros pyós e que uiram tyrar a Fernán de Sam Payo, e dyserom que ele fezera muytas fyrydas e matara ó dito Gonçaluo Roz, e que ouuera muitos dynheyros dos ditos fynados, e mais diseron que se gauaba que de XX tyros que tyrara que todos empregara, saluo dous
      all the rest said altogether that they were at the riot and that they saw how Gonzalvo Rois' brother, and his brother-in-law, and other pawns, were killed; and that they saw Fernán de Sampaio shooting; and they said that he caused many wounds and that he killed the aforementioned Gonzalvo Rois, and that he took many moneys from the dead; and they added that he was boasting that of twenty shots he had shoot, all but two were put to good use
  2. gunshot
  3. shooting
  4. flue of a chimney
  5. ascending current of air of a chimney which evacuates the smoke caused by combustion

Related terms

  • tirada
  • tirar

References

  • “tiro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • “tyros” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • “tiro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • “tiro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • “tiro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Italian

Etymology

From tirare (to pull).

Pronunciation

  • IPA(key): /?ti.ro/
  • Rhymes: -iro

Noun

tiro m (plural tiri)

  1. pull, tug, draught
  2. throw, cast
  3. (sports) shooting
  4. (sports) shot, throw
  5. (of weapons) shot, shooting, firing, range, reach
  6. (military) fire
  7. trick, turn
  8. (of a cigarette) puff
  9. (of a drug) sniff

Synonyms

  • (throw): lancio
  • (shot (sports)): colpo, sparo, portata
  • (firing of weapons): fuoco
  • (fire (military)): scherzo
  • (trick): boccata
  • (cigarette puff): sniffata

Related terms

Verb

tiro

  1. first-person singular present indicative of tirare

Anagrams

  • irto, orti, otri, rito, roti, tori, trio

Latin

Etymology

From Etruscan ???????????????? (tiro).

Pronunciation

  • (Classical) IPA(key): /?ti?.ro?/, [?t?i??o?]
  • (Ecclesiastical) IPA(key): /?ti.ro/, [?t?i???]
  • Homophone: T?r?

Noun

t?r? m (genitive t?r?nis); third declension

  1. (Roman military) recruit
  2. apprentice (one that is young in age)
  3. beginner, novice, tyro, neophyte, freshman, greenhorn

Declension

Third-declension noun.

Derived terms

References

  • tiro in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • tiro in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • tiro in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
  • tiro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
  • Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book?[1], London: Macmillan and Co.
  • tiro in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • tiro in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin

Maori

Etymology

From Proto-Malayo-Polynesian, compare Indonesian and Malay tinjau.

Verb

tiro

  1. to observe
  2. to inspect

Portuguese

Etymology

From tirar (to remove).

Pronunciation

  • (Portugal, Nordestino) IPA(key): /?ti.?u/
  • (Brazil) IPA(key): /?t??i.?u/
  • (South Brazil) IPA(key): /?t??i.?o/
  • Homophone: Tiro

Noun

tiro m (plural tiros)

  1. the act of shooting
    Synonym: disparo
  2. a fired shot
  3. shooting firearms as a sport
    Synonym: tiro ao alvo
  4. (sports, figuratively) a very strong kick, throw or hit
  5. (South Brazil) the act of throwing bolas or a lasso towards an animal
  6. (soccer) free kick (kick in which a player may kick the ball without interference)

Holonyms

  • (fired shot): fogo, rajada

Derived terms

Related terms

  • tirar

Verb

tiro

  1. First-person singular (eu) present indicative of tirar

Spanish

Etymology

From tirar (to throw).

Pronunciation

  • IPA(key): /?ti?o/, [?t?i.?o]

Noun

tiro m (plural tiros)

  1. throw (the act of throwing something)
    Synonym: lanzamiento
  2. shot; gunshot (the result of launching a projectile or bullet)
    Synonyms: disparo, descarga
    Hyponyms: balazo, pistoletazo
  3. range (the distance from a person or sensor to an object)
    Synonym: alcance
  4. (sports) shooting (the sport or activity of firing a gun or other weapon)
  5. (sports) shot (the act of launching a ball or similar object toward a goal)
    Synonyms: disparo, lanzamiento, plano, tiro
  6. team (a set of draught animals)
  7. intake of air in a space
  8. inseam (the seam of a trouser up the inside of the leg)
  9. fix (dose of a drug)

Derived terms

Verb

tiro

  1. First-person singular (yo) present indicative form of tirar.

Further reading

  • “tiro” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.

tiro From the web:

  • what's tiroides mean
  • trio means
  • tyranny mean
  • what tiroteo mean
  • iron means what
  • tirotropina what does it mean
  • tiroteo what does it mean
  • tiro what language


giro

English

Etymology

Via German, from Italian giro (circulation), from Latin gyrus (circle), from Ancient Greek ????? (gûros, circle).

Pronunciation

  • (Received Pronunciation) IPA(key): /?d?a????/
Homophones: gyro

Noun

giro (plural giros)

  1. (in Europe) A transfer of funds between different account holders, carried out by the bank according to payer's written instructions.
  2. (Britain, informal) An unemployment benefit cheque.

Translations

Verb

giro (third-person singular simple present giros, present participle giroing, simple past and past participle giroed)

  1. To transfer funds between different account holders, carried out by the bank according to payer's written instructions.

Anagrams

  • Gori, Igor

Basque

Noun

giro inan

  1. environment

Catalan

Verb

giro

  1. first-person singular present indicative form of girar

Danish

Etymology

From Italian giro, from Latin gyrus, from Ancient Greek ????? (gûros, circle).

Pronunciation

  • IPA(key): /sji?ro/, [??i?o]

Noun

giro c (singular definite giroen, plural indefinite giroer)

  1. giro

Inflection


Dutch

Etymology

Borrowed from Italian giro, from Latin gyrus, from Ancient Greek ????? (gûros, circle).

Pronunciation

  • IPA(key): /??i.ro?/
  • Hyphenation: gi?ro

Noun

giro m (plural giro's, diminutive girootje n)

  1. giro (transfer of funds)

Derived terms

  • acceptgiro

Related terms

  • giraal
  • gireren

Fiji Hindi

Verb

giro

  1. to fall

Conjugation


Italian

Pronunciation

  • IPA(key): /?d??i.ro/
  • Rhymes: -iro
  • Hyphenation: gì?ro

Etymology 1

From Latin g?rus, from Ancient Greek ????? (gûros).

Noun

giro m (plural giri)

  1. turn, twist, rotation, revolution
  2. detour
  3. lap (of a race)
  4. stroll, walk
    Synonym: passeggiata
  5. (in the plural) rounds (of a postman etc)
  6. period, space, course, time, run
  7. ring (illicit)
  8. turn, round
  9. circulation (of money)
  10. row (of knitting)
Derived terms

Etymology 2

See the etymology of the main entry.

Verb

giro

  1. first-person singular indicative present of girare

Anagrams

  • rigo, rigò

Norwegian Bokmål

Etymology

From Italian giro, from Ancient Greek ????? (gûros)

Noun

giro m (definite singular giroen, indefinite plural giroer, definite plural giroene)

  1. a giro, a money transfer
  2. a short-form payment slip

References

  • “giro” in The Bokmål Dictionary.

Norwegian Nynorsk

Etymology

From Italian giro, from Ancient Greek ????? (gûros)

Noun

giro m (definite singular giroen, indefinite plural giroar, definite plural giroane)

  1. a giro, a money transfer
  2. a short-form payment slip

References

  • “giro” in The Nynorsk Dictionary.

Polish

Pronunciation

  • IPA(key): /???i.r?/

Noun

giro f

  1. vocative singular of gira

Portuguese

Pronunciation

  • Hyphenation: gi?ro

Etymology 1

From Latin g?rus.

Adjective

giro m (feminine singular gira, masculine plural giros, feminine plural giras, comparable)

  1. (Portugal, colloquial) pretty, beautiful
    Synonym: bonito

Noun

giro m (plural giros)

  1. rotation, turn (the act of turning around a centre or an axis)
    Synonyms: rotação, volta
Related terms
  • ângulo giro
  • -giro
Usage notes

Giro with the meaning of turn is not usually used in Portugal, with rotação or volta being preferred.

Verb

giro

  1. first-person singular (eu) present indicative of girar

Etymology 2

See the etymology of the main entry.

Verb

giro

  1. first-person singular (eu) present indicative of gerir

References


Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /?xi?o/, [?xi.?o]

Etymology 1

From Latin g?rus.

Noun

giro m (plural giros)

  1. turn, spin
  2. tour
  3. (finance) giro, a money transfer
  4. (economics) economical activity type or kind
  5. (chemistry) spin number
Derived terms
  • dar un giro
  • giro negro

Etymology 2

See the etymology of the main entry.

Verb

giro

  1. First-person singular (yo) present indicative form of girar.

Further reading

  • “giro” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.

Swedish

Noun

giro n

  1. giro (method or institution for money transfer)
  2. a giro account
  3. the bicycle competition Giro d'Italia (inflected like a noun, often capitalized, but not always)
    Hemmacyklisten Ivan Basso vann girot för andra gången
    The Italian bicyclist Ivan Basso won the Giro for the second time

Declension

Related terms

giro From the web:

  • what giro means
  • what's giro transfer
  • what's giro credit
  • what's girona like
  • what's giro day
  • what giro stands for
  • what giro payment
  • what giro means in english
+1
Share
Pin
Like
Send
Share

you may also like