different between stress vs travail
stress
English
Etymology
From a shortening of Middle English destresse, borrowed from Old French destrecier, from Latin distring? (“to stretch out”). This form probably coalesced with Middle English stresse, from Old French estrece (“narrowness”), from Vulgar Latin *strictia, from Latin strictus (“narrow”).
In the sense of "mental strain" or “disruption”, used occasionally in the 1920s and 1930s by psychologists, including Walter Cannon (1934); in “biological threat”, used by endocrinologist Hans Selye, by metaphor with stress in physics (force on an object) in the 1930s, and popularized by same in the 1950s.
Pronunciation
- IPA(key): /st??s/
- Rhymes: -?s
Noun
stress (countable and uncountable, plural stresses)
- (biology) A physical, chemical, infective agent aggressing an organism.
- (biology) Aggression toward an organism resulting in a response in an attempt to restore previous conditions.
- (countable, physics) The internal distribution of force across a small boundary per unit area of that boundary (pressure) within a body. It causes strain or deformation and is typically symbolised by ? or ?.
- (countable, physics) Force externally applied to a body which cause internal stress within the body.
- (uncountable) Emotional pressure suffered by a human being or other animal.
- (uncountable, phonetics) The emphasis placed on a syllable of a word.
- (uncountable) Emphasis placed on words in speaking.
- (uncountable) Emphasis placed on a particular point in an argument or discussion (whether spoken or written).
- Obsolete form of distress.
- (Scotland, law) distress; the act of distraining; also, the thing distrained.
Synonyms
- (phonetics): accent, emphasis
- (on words in speaking): emphasis
- (on a point): emphasis
Derived terms
- stress deafness
- stress-free, stressfree
- stressful
- stresswise
Translations
Verb
stress (third-person singular simple present stresses, present participle stressing, simple past and past participle stressed)
- (transitive) To apply force to (a body or structure) causing strain.
- (transitive) To apply emotional pressure to (a person or animal).
- (intransitive, informal) To suffer stress; to worry or be agitated.
- (transitive) To emphasise (a syllable of a word).
- (transitive) To emphasise (words in speaking).
- (transitive) To emphasise (a point) in an argument or discussion.
Synonyms
- (phonetics): emphasise/emphasize
- (on words in speaking): emphasise/emphasize
- (on a point): emphasise/emphasize, underline
Derived terms
- de-stress, destress
- stressed
- stress out
Translations
References
Related terms
- strain
- strait
- strict
- stringent
- stringency
Danish
Etymology
Borrowed from English stress.
Pronunciation
- IPA(key): [?sd???s], [?sd??as], [?sd???s]
Noun
stress c or n (singular definite stressen or stresset, not used in plural)
- stress
Derived terms
- stresse (verb)
- stresset (adjective)
Dutch
Etymology
Borrowed from English stress.
Pronunciation
- Rhymes: -?s
Noun
stress m (uncountable)
- stress
Derived terms
- stressen (“to be stressed”)
- stresskip
- stresskonijn
French
Etymology
Borrowed from English stress.
Pronunciation
- IPA(key): /st??s/
Noun
stress m (uncountable)
- stress (emotional pressure)
Derived terms
- stresser
Further reading
- “stress” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Icelandic
Etymology
Borrowed from English stress.
Pronunciation
- IPA(key): /str?s?/
- Rhymes: -?s?
Noun
stress n (genitive singular stress, no plural)
- stress
Declension
Related terms
- stressa
- stressaður
Indonesian
Noun
stress (first-person possessive stressku, second-person possessive stressmu, third-person possessive stressnya)
- Nonstandard spelling of stres.
Adjective
stress (plural stress-stress)
- Nonstandard spelling of stres.
Italian
Etymology
Borrowed from English stress.
Noun
stress m (invariable)
- stress
Norwegian Bokmål
Etymology
Borrowed from English stress.
Verb
stress
- imperative of stresse
Portuguese
Noun
stress m (plural stresses)
- Alternative form of estresse
Spanish
Etymology
Borrowed from English stress.
Pronunciation
- IPA(key): /es?t?es/, [es?t??es]
Noun
stress m (plural stresses)
- stress
- Synonym: estrés
Swedish
Etymology
Borrowed from English stress.
Noun
stress c (uncountable)
- stress
Declension
stress From the web:
- what stress does to the body
- what stresses you out
- what stresses people out
- what stress can cause
- what stress does to your brain
- what stress causes normal faults
- what stress causes strike slip faults
- what stresses cats out
travail
English
Alternative forms
- travel, travell (obsolete)
Pronunciation
- enPR: tr?-v?l?, tr?v??l', IPA(key): /t???ve?l/, /?t?æv?e?l/
- Rhymes: -e?l
Etymology 1
From Middle English travail, from Old French travail (“suffering, torment”), from Vulgar Latin *tripali? (“to torture; suffer, toil”) from Late Latin trep?lium (“an instrument of torture”) from Latin trip?lis (“held up by three stakes”) from Proto-Italic *tr?s + *p?kslos from Proto-Indo-European *peh??-.
Noun
travail (plural travails or travaux)
- (literary) Arduous or painful exertion; excessive labor, suffering, hardship. [from 13th c.]
- 1597, Richard Hooker, Of the Lawes of Ecclesiastical Politie, Book V, §21:
- But as every thing of price, so this doth require travail.
- 1936, Djuna Barnes, Nightwood, Faber & Faber 2007, p. 38:
- He had thought of making a destiny for himself, through laborious and untiring travail.
- 1597, Richard Hooker, Of the Lawes of Ecclesiastical Politie, Book V, §21:
- Specifically, the labor of childbirth. [from 13th c.]
- 1607–08, William Shakespeare (?), Pericles, Prince of Tyre, Act III, Chorus:
- The lady shrieks and, well-a-near,
- Does fall in travail with her fear.
- 1611, King James Version, Genesis 38:27–28:
- And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb. And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first,
- 1607–08, William Shakespeare (?), Pericles, Prince of Tyre, Act III, Chorus:
- (obsolete, countable) An act of working; labor (US), labour (British). [14th-18th c.]
- (obsolete) The eclipse of a celestial object. [17th c.]
- Obsolete form of travel.
- Alternative form of travois (“a kind of sled”)
Related terms
Translations
References
- John A. Simpson and Edward S. C. Weiner, editors (1989) , “travail”, in The Oxford English Dictionary, 2nd edition, Oxford: Clarendon Press, ?ISBN
- Douglas Harper (2001–2021) , “travail”, in Online Etymology Dictionary
Etymology 2
From Middle English travailen, from Old French travaillier, from the noun (see above).
Verb
travail (third-person singular simple present travails, present participle travailing, simple past and past participle travailed)
- To toil.
- 1552, Hugh Latimer, "Fourth Sermon on the Lord's Prayer, Preached before Lady Katherine, Duchess of Suffolk":
- [A]ll slothful persons, which will not travail for their livings, do the will of the devil.
- 1611, King James Version, Job 15:20:
- The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
- 1552, Hugh Latimer, "Fourth Sermon on the Lord's Prayer, Preached before Lady Katherine, Duchess of Suffolk":
- To go through the labor of childbirth.
- 1526, William Tyndale, trans. Bible, John XIV:
- A woman when she traveyleth hath sorowe, be cause her houre is come: but as sone as she is delivered off her chylde she remembreth no moare her anguysshe, for ioye that a man is borne in to the worlde.
- 1526, William Tyndale, trans. Bible, John XIV:
Translations
Further reading
- Tripalium on Wikipedia.Wikipedia
French
Etymology
From Middle French travail, from the singular form from Old French travail from Vulgar Latin *tripali? (“to torture; suffer, toil”) from Late Latin trep?lium (“an instrument of torture”) from Latin trip?lis (“held up by three stakes”). Compare Occitan trabalh, Catalan treball, English travail, Italian travaglio, Portuguese trabalho, Spanish trabajo.
The plural from Old French travauz, from travailz with l-vocalization before a consonant. The final -auz was later spelled -aux, and the sequence -au-, which once represented a diphthong, now represents an o sound.
Pronunciation
- IPA(key): /t?a.vaj/
- Rhymes: -aj
- Homophones: travaille, travaillent, travailles
Noun
travail m (plural travaux)
- work; labor
- job
- workplace
Synonyms
- boulot, taf, turbin, job
Derived terms
Further reading
- “travail” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Middle French
Etymology
From Old French travail.
Noun
travail m (plural travails)
- suffering; pain
Descendants
- French: travail
References
- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (travail, supplement)
Old French
Etymology
From Vulgar Latin *tripali? (“to torture; suffer, toil”) from Late Latin trep?lium (“an instrument of torture”) from Latin trip?lis (“held up by three stakes”). Compare Occitan trabalh, Catalan treball, Italian travaglio, Portuguese trabalho, Spanish trabajo.
Noun
travail m (oblique plural travauz or travailz, nominative singular travauz or travailz, nominative plural travail)
- suffering, torment
Descendants
- ? English: travail
- Middle French: travail
- French: travail
- Norman: travas
travail From the web:
- what travail mean in the bible
- travail meaning
- what travel means in spanish
- what's travail in french
- travail english meaning
- what travaillons means
- travail what does that mean
- travaileth what does it mean
you may also like
- stress vs travail
- inhumanity vs hideousness
- hesitant vs undecided
- cataclysmic vs blighting
- joking vs comic
- club vs dong
- passage vs portal
- flagrant vs unwarranted
- vivacious vs sportive
- apprehension vs fretfulness
- vacillating vs unresolved
- rendition vs duplicate
- spirited vs hearty
- awful vs unspeakable
- unbalanced vs untrue
- disrespect vs humiliation
- helpful vs auspicious
- splendid vs lofty
- variegated vs perverse
- crucial vs central