different between sashimi vs kuai
sashimi
English
Etymology
Borrowed from Japanese ?? (sashimi, “literally “sticking into; slicing + flesh, meat”, from the way the flesh of the fish is sliced”)
Pronunciation
- enPR: säsh?m?, IPA(key): /sa??m?/
- enPR: s?-sh??m?, IPA(key): /s???i?mi/
- Rhymes: -i?mi
Noun
sashimi (usually uncountable, plural sashimis)
- A dish consisting of thin slices or pieces of raw fish or meat.
Translations
See also
- kuai
Anagrams
- Shiaism
Cebuano
Etymology
Borrowed from Japanese ?? (sashimi).
Pronunciation
- Hyphenation: sa?shi?mi
Noun
sashimi
- sashimi
Finnish
Etymology
Borrowed from Japanese ?? (sashimi, literally “sticking into; slicing + flesh, meat”, from the way the flesh of the fish is sliced).
Noun
sashimi
- sashimi
Declension
French
Noun
sashimi m (plural sashimis)
- sashimi
Indonesian
Etymology
Unadapted borrowing from Japanese ?? (sashimi), from ?? (??, sashi, “sticking into, sticking between; slicing”) + ? (?, mi, “meat, flesh”).
Pronunciation
- Hyphenation: sa?shi?mi
Noun
sashimi (first-person possessive sashimiku, second-person possessive sashimimu, third-person possessive sashiminya)
- (cooking, nonstandard, common) Alternative spelling of sasyimi (“sashimi”).
Italian
Etymology
Borrowed from Japanese ?? (???, sashimi, literally “sliced flesh”).
Pronunciation
- IPA(key): /sa???i.mi/, [s?ä???i?mi]
- Rhymes: -imi
- Hyphenation: sa?shì?mi
Noun
sashimi m (uncountable)
- sashimi
See also
- sushi
References
- sashimi in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Japanese
Romanization
sashimi
- R?maji transcription of ???
Polish
Etymology
From Japanese ?? (sashimi, literally “sticking into; slicing + flesh, meat”, from the way the flesh of the fish is sliced).
Pronunciation
- IPA(key): /sa??i.m?i/
Noun
sashimi n (indeclinable)
- sashimi
Further reading
- sashimi in Wielki s?ownik j?zyka polskiego, Instytut J?zyka Polskiego PAN
- sashimi in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
Etymology
Borrowed from Japanese ?? (sashimi, literally “sticking into; slicing + flesh, meat”, from the way the flesh of the fish is sliced).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /?sa.?i.?mi/
Noun
sashimi m (plural sashimis)
- sashimi (Japanese dish of thinly sliced fish or meat)
Welsh
Etymology
Borrowed from English sashimi, from Japanese ?? (sashimi).
Pronunciation
- (North Wales) IPA(key): /sa???m?/
- (South Wales) IPA(key): /sa??i?mi/, /sa???mi/
Noun
sashimi m (uncountable, not mutable)
- sashimi
sashimi From the web:
- what sashimi means
- what sashimi is white
- what sashimi should i order
- what's sashimi vs sushi
- what's sashimi grade salmon
- what sashimi to order
- what sashimi is keto friendly
- sashimi what fish
kuai
English
Etymology 1
Borrowed from Mandarin ? (kuài).
Noun
kuai (uncountable)
- A historical Chinese dish consisting of finely cut strips of raw fish or meat.
Translations
See also
- sashimi
Etymology 2
Borrowed from Mandarin ? (kuài).
Alternative forms
- kwai
Noun
kuai (plural kuai)
- (informal) yuan (Chinese unit of currency)
Anagrams
- Auki, Iuka
Mandarin
Romanization
kuai
- Nonstandard spelling of ku?i.
- Nonstandard spelling of ku?i.
- Nonstandard spelling of kuài.
Usage notes
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
kuai From the web:
- what kuai means
- what kuai zi mean
- what to do in kauai
- what does kuai mean in chinese
- what does kuai le mean in chinese
- kwai lan
- kuaishou
- kway teow
you may also like
- sashimi vs kuai
- verbindingsstreepje vs kuna
- malarkey vs kuna
- tractodeunion vs kuna
- kina vs kuna
- kunya vs kuna
- kula vs kuna
- kuna vs kuda
- kuna vs guna
- kuna vs puna
- kunas vs punas
- tunas vs kunas
- kunas vs kunyas
- kinas vs kunas
- kunas vs kulas
- samurai vs shuriken
- ninja vs shuriken
- dart vs shuriken
- samurai vs elite
- samurai vs elites