different between reciprocate vs share
reciprocate
English
Etymology
From Latin rec?proc? (“to move back and forth”), possibly from a phrase such as reque proque (“back and forth”), from re- (“back”), pr? (“forwards”) and -que (“and”). Compare reciprocal.
Pronunciation
- IPA(key): /???s?p???ke?t/
Verb
reciprocate (third-person singular simple present reciprocates, present participle reciprocating, simple past and past participle reciprocated)
- (transitive) To exchange two things, with both parties giving one thing and taking another thing.
- (transitive) To give something else in response (where the "thing" may also be abstract, a feeling or action) To make a reciprocal gift.
- (intransitive) To move backwards and forwards, like a piston.
- One brawny smith the puffing bellows plies, / And draws and blows reciprocating air.
- (intransitive) To counter, retort or retaliate.
Translations
Italian
Verb
reciprocate
- second-person plural present indicative of reciprocare
- second-person plural imperative of reciprocare
- feminine plural of reciprocato
reciprocate From the web:
- what reciprocate mean
- what reciprocate in tagalog
- what's reciprocate mean in spanish
- what does reciprocal mean
- reciprocate what you give
- reciprocate what you receive
- reciprocate what you require
- what does reciprocate
share
English
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /???/
- (General American) IPA(key): /????/
- Rhymes: -??(?)
Etymology 1
From Middle English schare, schere, from Old English scearu (“a cutting, shaving, a shearing, tonsure, part, division, share”), from Proto-Germanic *skar? (“a division, detachment”), from Proto-Indo-European *(s)?ar-, *skar- (“to divide”). Cognate with Saterland Frisian skar, sker (“a share in a communal pasture”), Dutch schare (“share in property”), German Schar (“band, troop, party, company”), Icelandic skor (“department”). Compare shard, shear.
Noun
share (plural shares)
- A portion of something, especially a portion given or allotted to someone.
- (finance) A financial instrument that shows that one owns a part of a company that provides the benefit of limited liability.
- (computing) A configuration enabling a resource to be shared over a network.
- (social media) The action of sharing something with other people via social media.
- (anatomy) The sharebone or pubis.
Derived terms
Translations
Verb
share (third-person singular simple present shares, present participle sharing, simple past and past participle shared)
- To give part of what one has to somebody else to use or consume.
- To have or use in common.
- Thanks to that penny he had just spent so recklessly [on a newspaper] he would pass a happy hour, taken, for once, out of his anxious, despondent, miserable self. It irritated him shrewdly to know that these moments of respite from carking care would not be shared with his poor wife, with careworn, troubled Ellen.
- To divide and distribute.
- To tell to another.
Derived terms
Translations
Etymology 2
From Middle English share, schare, shaar, from Old English scear, scær (“ploughshare”), from Proto-Germanic *skaraz (“ploughshare”), from Proto-Indo-European *(s)ker- (“to cut”). Cognate with Dutch schaar (“ploughshare”), dialectal German Schar (“ploughshare”), Danish (plov)skær (“ploughshare”). More at shear.
Noun
share (plural shares)
- (agriculture) The cutting blade of an agricultural machine like a plough, a cultivator or a seeding-machine.
Derived terms
- ploughshare
- plowshare
- sharebeam
Translations
Verb
share (third-person singular simple present shares, present participle sharing, simple past and past participle shared)
- (transitive, obsolete) To cut; to shear; to cleave; to divide.
- The shar'd visage hangs on equal sides.
Anagrams
- Asher, Rahes, Shear, asher, earsh, hares, harse, hears, heras, rheas, sehar, sehra, shear
Japanese
Romanization
share
- R?maji transcription of ???
- R?maji transcription of ???
Manx
Etymology
From Old Irish is ferr (“it’s better”), from Proto-Celtic *werros, from Proto-Indo-European *wers- (“peak”). Akin to Latin verr?ca (“steep place, height”), Lithuanian viršùs (“top, head”) and Old Church Slavonic ????? (vr?x?, “top, peak”). Compare Irish fearr.
Adjective
share
- comparative degree of mie
Middle English
Alternative forms
- sharre, shzar, sher
Etymology
From Old English scear (“plowshare”).
Pronunciation
- IPA(key): /?ar/, /?a?r/
Noun
share (plural shares)
- plowshare
Descendants
- English: share
- Yola: shor
References
- “sh??r(e, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Spanish
Etymology
Borrowed from English share.
Noun
share m (plural shares)
- (television) share of the audience
share From the web:
- what shares to buy right now
- what shares to buy today
- what shares electrons
- what shares chemical bonds
- what shares pay dividends
- what shares dr wow
- what shares outstanding means
- what shares the most dna with humans
you may also like
- reciprocate vs share
- counteract vs reciprocate
- reciprocate vs translate
- reciprocate vs avenge
- repent vs rebuke
- denounce vs repent
- repent vs return
- convert vs repent
- repent vs prostrate
- repent vs forgive
- tone vs repent
- contrition vs repent
- wanton vs repent
- repent vs redeem
- reprobacy vs apostasy
- terms vs reprobacy
- reprobation vs reprobacy
- terms vs reprobance
- reprobation vs reprobance
- robbed vs stollen