different between passe vs mature
passe
English
Etymology 1
Adjective
passe (comparative more passe, superlative most passe)
- Alternative spelling of passé
Etymology 2
Verb
passe (third-person singular simple present passes, present participle passing, simple past and past participle passed)
- Obsolete spelling of pass
Anagrams
- apess, apses, spaes
Danish
Etymology 1
Verb
passe (imperative pas, infinitive at passe, present tense passer, past tense passede, perfect tense passet)
- to look after
- Jeg lovede at passe min lillesøster.
- I promised to look after my little sister.
- Jeg lovede at passe min lillesøster.
Etymology 2
Verb
passe (imperative pas, infinitive at passe, present tense passer, past tense passede, perfect tense passet)
- to be true
- Kan det virkelig passe?
- Can it really be true?
- Kan det virkelig passe?
- to fit
- Låget passer ikke til glasset; det må høre til et andet glas.
- The lid doesn't fit with the jar; it must belong to a different jar.
- Låget passer ikke til glasset; det må høre til et andet glas.
References
- “passe” in Den Danske Ordbog
Dutch
Pronunciation
Verb
passe
- (archaic) singular present subjunctive of passen
French
Pronunciation
- IPA(key): /p?s/, /pas/
- Rhymes: -?s, -as
Noun
passe f (plural passes)
- pass (the act of passing)
- pass (passageway)
- (sports) pass
Noun
passe m (plural passes)
- pass (document allowing entry)
Verb
passe
- inflection of passer:
- first/third-person singular present indicative/subjunctive
- second-person singular imperative
Derived terms
Further reading
- “passe” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- pesas
German
Pronunciation
- Rhymes: -as?
Verb
passe
- inflection of passen:
- first-person singular present
- first/third-person singular subjunctive I
- singular imperative
Ladin
Verb
passe
- inflection of passer:
- first-person singular present indicative/subjunctive
- third-person singular and plural present subjunctive
Latin
Participle
passe
- vocative masculine singular of passus
Norwegian Bokmål
Etymology
From German passen
Verb
passe (imperative pass, present tense passer, passive passes, simple past and past participle passa or passet, present participle passende)
- to fit (be the right size and shape)
- to suit (someone)
- to look after (e.g. children)
- to pass (a ball; at cards)
References
- “passe” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Alternative forms
- passa
Etymology
From German passen
Verb
passe (present tense passar, past tense passa, past participle passa, passive infinitive passast, present participle passande, imperative pass)
- to fit (be the right size and shape)
- to suit (someone)
- to look after (e.g. children)
- to pass (a ball; at cards)
References
- “passe” in The Nynorsk Dictionary.
Pali
Alternative forms
Verb
passe
- first-person singular present middle of passati (“to see”)
- first/second/third-person singular optative active of passati (“to see”)
Portuguese
Etymology
Back-formation from passar (“to pass”).
Pronunciation
- Hyphenation: pas?se
Noun
passe m (plural passes)
- pass (document granting admission or permission to pass)
- (sports) pass (the act of moving the ball to another player)
- an employment contract
- (bullfighting) pass (the act of tricking the bull into running through the cape)
Verb
passe
- first-person singular (eu) present subjunctive of passar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of passar
- third-person singular (você) affirmative imperative of passar
- third-person singular (você) negative imperative of passar
passe From the web:
- what passes through capillary walls
- what passes through the foramen magnum
- what passes into the cells from the capillaries
- what passes through the nuclear pores
- what passes through the center of the bronchus
- what passes through foramen ovale
- what passes through the jugular foramen
- what passes through foramen lacerum
mature
English
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /m??tj??/, /m??t???/, /m??t???/
- (US) IPA(key): /m??t??(?)?/, /m??t??/, /m??t(j)???/
- Rhymes: -??(?), -??(?), -??(?)
Etymology 1
Borrowed from Middle French mature, from Latin m?t?rus. Doublet of maduro. Partially displaced ripe, from Old English r?pe (“ripe, mature”).
Adjective
mature (comparative maturer or more mature, superlative maturest or most mature)
- Fully developed; grown up in terms of physical appearance, behaviour or thinking; ripe.
- Brought to a state of complete readiness.
- Profound; careful.
- (medicine, obsolete) Come to, or in a state of, completed suppuration.
- (television, film) Suitable for adults only, due to sexual themes, violence, etc.
Synonyms
- (grown up in terms of physical appearance): adult, grown; see also Thesaurus:full-grown
- (grown up in terms of behaviour or thinking): adultish, grown up; see also Thesaurus:mature
- (suitable for adults only): adult; see also Thesaurus:for adults
Antonyms
- (grown up): childish, immature
- (profound): superficial
Derived terms
- maturation
- maturely
- matureness
- maturity
- sexually mature
Translations
Etymology 2
From French maturer (“to mature”), from Latin m?t?r?.
Verb
mature (third-person singular simple present matures, present participle maturing, simple past and past participle matured)
- (intransitive) To proceed toward maturity: full development or completion (either of concrete or of abstract things, e.g. plans, judgments, qualities).
- Synonyms: develop, grow, progress, ripen
- (intransitive, of food, especially fruit) To attain maturity, to become mature or ripe.
- Synonyms: ripen, ripen up
- (transitive) To bring (something) to maturity, full development, or completion.
- (transitive) To make (something, e.g. fruit) ripe or mature.
- Synonym: ripen
- (intransitive, of a person) To proceed toward or become mature or full-grown, either physically or psychologically; to gain experience or wisdom with age.
- Synonyms: age, develop, grow up; see also Thesaurus:to age
- (transitive) To make (someone) mature.
- Synonyms: see Thesaurus:make older
- (intransitive, finance) To reach the date when payment is due.
Synonyms
- maturate
Derived terms
- maturable
- mature up
Translations
Anagrams
- tamure
French
Etymology
From Middle French mature, borrowed from Latin m?t?rus. Doublet of mûr.
Pronunciation
- IPA(key): /ma.ty?/
- Homophones: maturent, matures
Adjective
mature (plural matures)
- (of a person) mature
Verb
mature
- first-person singular present indicative of maturer
- third-person singular present indicative of maturer
- first-person singular present subjunctive of maturer
- third-person singular present subjunctive of maturer
- second-person singular imperative of maturer
Further reading
- “mature” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Italian
Pronunciation
- Rhymes: -ure
Adjective
mature f pl
- feminine plural of maturo
Anagrams
- murate
- mutare
- muterà
Latin
Adjective
m?t?re
- vocative masculine singular of m?t?rus
References
- mature in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- mature in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- mature in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
Middle English
Noun
mature
- Alternative form of matere
Portuguese
Verb
mature
- first-person singular present subjunctive of maturar
- third-person singular present subjunctive of maturar
- third-person singular imperative of maturar
mature From the web:
- what matures in the thymus
- what matures in the bone marrow
- what mature egg cells
- what mature bone cells
- what mature person means
- what mature desert landscape
- what mature to macrophages
- when someone is mature
you may also like
- passe vs mature
- uphold vs assist
- heavy vs clouded
- austere vs satirical
- perform vs perfect
- hardy vs valid
- exact vs bitter
- extricate vs evolve
- unimpassioned vs moderate
- discourse vs adroitness
- acquaint vs fashion
- obliging vs expedient
- open vs commence
- consummate vs furnish
- umbrage vs trespass
- unceasing vs undying
- exclaim vs sing
- succor vs remedy
- unpleasant vs cross
- luminous vs quick-witted