different between pascha vs paschal
pascha
Latin
Alternative forms
- Pascha
Etymology
From Ancient Greek ????? (páskha, “Passover”), from Aramaic ????? (paskha), from Hebrew ???? (pésakh).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?pas.k?a/, [?päs?k?ä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?pas.ka/, [?p?sk?]
Noun
pascha f (genitive paschae); first declension
pascha n (variously declined, genitive paschae or paschatis); first declension, third declension
- Pascha / Passover or Easter
- the Paschal Lamb
Declension
As a neuter noun, the word may belong either to the first declension (with the genitive singular form paschae; no plural neuter first-declension forms are attested) or to the third declension (with a genitive singular form paschatis, perhaps created by analogy with nouns from Greek that end in -ma with a stem in -mat-). It is also used as a feminine noun of the first declension.
Derived terms
- pascha crucifixi?nis (“pascha of the crucifixion, crucifixional pascha”)
- pascha resurrecti?nis (“pascha of the resurrection, resurrectional pascha”)
- pasch?lis
Descendants
- Corsican: Pasqua
- Dalmatian: puoscua, puasc
- Eastern Romance:
- Aromanian: Pashti, Pashte, Pa?ti
- Romanian: Pa?ti, Pa?te
- Emilian: Pasqua
- Italian: Pasqua
- Lombard: Pasqua
- Neapolitan: Pasca
- Old French: pasques, pasche, pasches, pasque
- Bourguignon: Pâques
- Middle French: Pasques
- French: Pâques
- Haitian Creole: Pak
- ? Lingala: Páke
- ? Persian: ??? ???? ('eyd-e pâk)
- French: Pâques
- Norman: Pâques, Paak
- Picard: Paques
- Walloon: Påke
- ? Middle English: Pask, Paske, Paskes, Pasche, Pasch, Pasque
- English: Pasch (archaic)
- Scots: Pace
- Old Leonese: [Term?]
- Asturian: pascua
- Old Occitan: [Term?]
- Catalan: Pasqua
- Occitan: Pasqua
- Old Portuguese: [Term?]
- Galician: Pascua
- Portuguese: Páscoa
- Old Spanish: [Term?]
- Spanish: pascua, Pascua
- ? Kavalan: Paskua
- ? Bikol Central: Pasko
- ? Mezquital Otomi: baxjua
- ? Papiamentu: Pasku
- ? Quechua: Paskwa
- ? Tagalog: Pasko
- Spanish: pascua, Pascua
- Rhaeto-Romance:
- Friulian: Pasche
- Romansch: Pasca, Pasqua
- Sardinian: Pasa
- Sicilian: Pasqua
- Venetian: Pàscua
- ? Albanian: pashkë
- ? Basque: Pazkoa
- ? Brythonic:
- Breton: Pask
- Cornish: Pask
- Welsh: Pasg
- ? English: Pascha
- ? Middle Dutch: pasch, paesch
- ? Middle Dutch: paschen, paesschen
- Dutch: Pasen
- ? Dutch: Paasfeest
- Afrikaans: Paasfees
- ? Dutch: Paasfeest
- Limburgish: Paosje
- West Flemish: Poaschn
- Zealandic: Paese
- Dutch: Pasen
- ? Middle Dutch: paschen, paesschen
- ? Middle High German: p?schen
- Central Franconian: Poosche
- ? Old Irish: Cásc
- Irish: Cáisc
- Manx: Caisht
- Scottish Gaelic: Càisg
- ? Old Frisian: [Term?]
- North Frisian: Puask
- West Frisian: Peaske
- ? Old Norse: páskar
- Icelandic: páskar
- Faroese: páskir
- Norwegian Bokmål: påske
- Norwegian Nynorsk: påske
- Danish: påske
- ? Greenlandic: poorski
- Elfdalian: påsker
- Swedish: påsk
- ? Old Saxon: p?scha
- Low German:
- Dutch Low Saxon: Poaske, Poasken, Poask
- German Low German: Paasch, Poosch, Paaschen, Pooschen
- Low German:
- ? Swahili: Pasaka
See also
- phase
References
- pascha in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- pascha in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- pascha in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
Swedish
Noun
pascha c
- a pasha (title)
Declension
See also
- divan
- kåldolme
- kiosk
- krabat
- sultan
pascha From the web:
paschal
English
Adjective
paschal (not comparable)
- Alternative form of Paschal
paschal From the web:
Share
Tweet
+1
Share
Pin
Like
Send
Share
you may also like
- pascha vs paschal
- pascha vs pasha
- bmx vs barspin
- bmx vs moto
- california vs bmx
- bicycle vs bmx
- motocross vs bmx
- propenes vs propends
- propenes vs propynes
- provends vs propends
- portends vs omen
- horse vs dinkey
- dinkey vs dickey
- dinkey vs dinky
- donkey vs dinkey
- fusings vs fumings
- fusings vs musings
- fusings vs fussings
- terms vs schwanpan
- cupon vs voucher