different between oil vs vitta
oil
English
Alternative forms
- oyl (obsolete)
Pronunciation
- enPR: oil, IPA(key): /??l/, [???]
- Homophone: Oi'll
- Rhymes: -??l
Etymology 1
From Middle English oyle, oile (“olive oil”), borrowed from Anglo-Norman olie, from Latin oleum (“oil, olive oil”), from Ancient Greek ?????? (élaion, “olive oil”), from ????? (elaía, “olive”). More at olive. Supplanted Middle English ele (“oil”), from Old English ele (“oil”), also from Latin.
Noun
oil (countable and uncountable, plural oils)
- Liquid fat.
- Petroleum-based liquid used as fuel or lubricant.
- (countable) An oil painting.
- (painting) Oil paint.
- (attributive) Containing oil, conveying oil; intended for or capable of containing oil.
Derived terms
Translations
Etymology 2
From Middle English oilen, oylen, from the noun (see above).
Verb
oil (third-person singular simple present oils, present participle oiling, simple past and past participle oiled)
- (transitive) To lubricate with oil.
- 1900, L. Frank Baum, The Wonderful Wizard of Oz Chapter 23:
- Before they went to see Glinda, however, they were taken to a room of the Castle, where Dorothy washed her face and combed her hair, and the Lion shook the dust out of his mane, and the Scarecrow patted himself into his best shape, and the Woodman polished his tin and oiled his joints.
- 1900, L. Frank Baum, The Wonderful Wizard of Oz Chapter 23:
- (transitive) To grease with oil for cooking.
Derived terms
- unoil
Translations
Anagrams
- ILO, LOI, Loi, Oli
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /?l?/, /?l?/
Etymology 1
From Old Irish ail, oil (“disgrace, reproach; act of reproaching; blemish, defect”).
Noun
oil f (genitive singular oile)
- (literary) disgrace, reproach; act of reproaching
- (literary) blemish, defect
Declension
Etymology 2
From Old Irish ailid, oilid (“nourishes, rears, fosters”) (compare altram (“fosterage”), from a verbal noun of ailid).
Verb
oil (present analytic oileann, future analytic oilfidh, verbal noun oiliúint, past participle oilte)
- (transitive) nourish, rear, foster
- Proverb:
- (transitive) train, educate
Conjugation
Etymology 3
Noun
oil f (genitive singular oileach, nominative plural oileacha)
- Alternative form of ail (“stone, rock”)
Declension
Etymology 4
Verb
oil (present analytic oileann, future analytic oilfidh, verbal noun oiliúint, past participle oilte)
- (intransitive) Alternative form of oir (“suit, fit, become”)
Conjugation
Mutation
Further reading
- "oil" in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “2 ail (‘disgrace, reproach’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “1 ailid (‘nourish, foster’”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Middle English
Noun
oil
- Alternative form of oyle
Old French
Etymology 1
From o +? il, possibly from:
- Latin hoc ille (“this [is what] he [said]”), akin to o je, o tu, o nos, o vos, all ‘this’ constructed with other personal pronouns;
- hoc illud (“this is it, lit. this that”).
In any case, an elliptical phrase of response, by semantic erosion/grammaticalization possibly calqued on Gaulish: compare Portuguese and Spanish isso and eso (“yes, yeah”, literally “this”), Celtic languages such as Old Irish tó (“yes”), Welsh do (“indeed”), from *tod (“this, that”).
Compare with Old French o, ou, oc, ec, euc, uoc, Old Occitan oc (Occitan òc), all from the simple Latin hoc.
Alternative forms
- oïl (almost always used by scholars to disambiguate with other meanings)
Pronunciation
- IPA(key): /??il/
Adverb
oil
- yes
Interjection
oil
- yes
- circa 1170, Chrétien de Troyes, Érec et Énide:
- "Oïl, mout m'an sovient il bien.
Seneschaus, savez vos an rien?- Yes, I remember it well
- Seneschal, do you know anything about it?
- "Oïl, mout m'an sovient il bien.
- circa 1170, Chrétien de Troyes, Érec et Énide:
Descendants
- French: oui
- ? English: oui
- Maori: W?w? (“France”)
- Norman: oui (Guernsey)
References
Etymology 2
See ueil.
Pronunciation
- IPA(key): /???/
Noun
oil m (oblique plural ouz or oilz, nominative singular ouz or oilz, nominative plural oil)
- Alternative form of ueil
Simeulue
Noun
oil
- water
- sap
References
- Blust's Austronesian Comparative Dictionary
oil From the web:
- what oil does my car take
- what oil filter do i need
- what oil is best for frying
- what oil to season cast iron
- what oils are good for hair growth
- what oil does mcdonalds use
- what oils are bad for dogs
- what oil does chick fil a use
vitta
English
Etymology
Borrowed from Latin vitta.
Noun
vitta (plural vittae)
- A fillet, or garland for the head.
- (zoology) A longitudinal stripe.
- (botany) An oil tube in the fruit of some plants.
Anagrams
- Ivatt
Latin
Alternative forms
- weta, witta (medieval)
Etymology
From Latin vie?.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?u?it.ta/, [?u??t??ä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?vit.ta/, [?vit???]
Noun
vitta f (genitive vittae); first declension
- band, ribbon
- fillet, headband, chaplet
Declension
First-declension noun.
Descendants
References
- vitta in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- vitta in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
vitta From the web:
- what vitta means
- what is vittae in pharmacognosy
- what does vita mean
- what does vital mean
- vitamin c
- vitamin d
- what does vitally mean
- vitamin b
you may also like
- oil vs vitta
- stripe vs vitta
- vitta vs bivittate
- acicula vs aciculae
- acicula vs acicular
- acicula vs aciculate
- prickles vs acicula
- needlelike vs acicula
- regularises vs regularizes
- destandardizes vs destandardises
- destandardizes vs destandardized
- snellest vs smellest
- smallest vs smellest
- nonlinear vs bispectrum
- statistic vs bispectrum
- ergonomics vs ergonomically
- anthropometrical vs anthropometrically
- apneumone vs semiochemical
- synomone vs semiochemical
- pheromone vs semiochemical