different between mire vs shroud
mire
English
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /?ma??/
- (US) IPA(key): /?ma??/, /?ma??/
- Rhymes: -a??(r)
Etymology 1
From Middle English mire, a borrowing from Old Norse mýrr, from Proto-Germanic *miuzij?, whence also Swedish myr, Norwegian myr, Icelandic mýri, Dutch *mier (in placenames, for example Mierlo). Related to Proto-Germanic *meus?, whence Old English m?os, and Proto-Germanic *mus?, whence Old English mos (English moss).
Noun
mire (countable and uncountable, plural mires)
- Deep mud; moist, spongy earth.
- When Caliban was lazy and neglected his work, Ariel (who was invisible to all eyes but Prospero’s) would come slyly and pinch him, and sometimes tumble him down in the mire. (Charles Lamb, Tales from Shakespeare, Hatier, coll. « Les Classiques pour tous » n° 223, p. 51)
- Synonyms: peatland, quag
- Hypernym: wetland
- Hyponyms: bog, fen
- An undesirable situation, a predicament.
Derived terms
Translations
Verb
mire (third-person singular simple present mires, present participle miring, simple past and past participle mired)
- (transitive) To cause or permit to become stuck in mud; to plunge or fix in mud.
- Synonyms: bemire, enmire
- (intransitive) To sink into mud.
- (transitive, figuratively) To weigh down.
- (intransitive) To soil with mud or foul matter.
- c. 1598, William Shakespeare, Much Ado about Nothing, Act IV, Scene 1,[2]
- Why had I not with charitable hand
- Took up a beggar’s issue at my gates,
- Who smirch’d thus and mired with infamy,
- I might have said ‘No part of it is mine;
- This shame derives itself from unknown loins’?
- Synonym: bemire
- c. 1598, William Shakespeare, Much Ado about Nothing, Act IV, Scene 1,[2]
Derived terms
- unmired
Translations
Etymology 2
From Middle English mire, from Old English *m?re, *m?ere, from Proto-Germanic *miurij?. Cognate to Old Norse maurr, Danish myre, Middle Dutch miere (“ant”) (Dutch mier). All probably from Proto-Indo-European *morwi- (“ant”), whence also cognate to Latin form?ca.
Noun
mire (plural mires)
- (obsolete) An ant.
Related terms
Anagrams
- IMer, Meir, Meri, emir, meri, reim, riem, rime
Asturian
Verb
mire
- first/third-person singular present subjunctive of mirar
Esperanto
Etymology
From miri +? -e.
Pronunciation
- IPA(key): /?mire/
- Hyphenation: mi?re
- Rhymes: -ire
Adverb
mire
- in surprise, in awe, in an amazed way
French
Pronunciation
- IPA(key): /mi?/
Etymology 1
From Italian mira, from Latin m?r? (“I wonder at”).
Noun
mire f (plural mires)
- (archaic) aim (action of aiming)
- foresight (of rifle)
- target (literal, figurative)
- (television) test pattern
- (surveying) rod (measuring tool)
Derived terms
- ligne de mire
- point de mire
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Verb
mire
- inflection of mirer:
- first/third-person singular present indicative/subjunctive
- second-person singular imperative
Further reading
- “mire” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- émir, Remi, Rémi, rime, rimé
Galician
Verb
mire
- first/third-person singular present subjunctive of mirar
Hungarian
Etymology
mi (“what?”) +? -re (sublative case suffix)
Pronunciation
- IPA(key): [?mir?]
- Hyphenation: mi?re
- Rhymes: -r?
Pronoun
mire
- sublative singular of mi
Pronoun
mire
- for what (purpose)?
Adverb
mire (not comparable)
- whereupon (after which, in consequence)
- by the time, when
Derived terms
- amire
Further reading
- mire in Bárczi, Géza and László Országh: A magyar nyelv értelmez? szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: ?ISBN
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /?m?????/
Etymology 1
From Old Irish mire (“madness, frenzy, infatuation”).
Noun
mire f (genitive singular mire)
- quickness, rapidity
- spiritedness, ardor
- madness, frenzy, mania
- Synonym: buile
Declension
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Adjective
mire
- inflection of mear:
- genitive feminine singular
- comparative degree
Mutation
References
- "mire" in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “mire”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Entries containing “mire” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “mire” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Italian
Noun
mire f
- plural of mira
Anagrams
- meri, remi, rime
Ladin
Verb
mire
- inflection of mirer:
- first-person singular present indicative/subjunctive
- third-person singular/plural present subjunctive
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?mi?.re/, [?mi???]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?mi.re/, [?mi???]
Participle
m?re
- vocative masculine singular of m?rus
References
- mire in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- mire in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
Middle English
Etymology 1
Borrowed from Old Norse mýrr, ultimately from Proto-Germanic *miuzij?.
Alternative forms
- myre, myer, muire, myrre, muyre
Pronunciation
- IPA(key): /mi?r/
- (SW England) IPA(key): /my?r/
Noun
mire (plural mires)
- Marshy or swampy land; a mire or peat.
- A region of marshy or swampy land.
- A muddy or dirt-covered region.
- (figuratively) Iniquity, sinfulness; immoral behaviour.
- (rare) A quagmire or conundrum.
- (rare) A puddle or pond; a watery hollow.
Derived terms
- myren
Descendants
- English: mire (“swamp”)
- Scots: mire
References
- “m?re, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-08-20.
Etymology 2
Inherited from Old English *m?re, *m?ere, ultimately from Proto-Germanic *miurij?.
Alternative forms
- myre
Pronunciation
- IPA(key): /?mi?r(?)/
Noun
mire
- ant
Derived terms
- pissemyre
Descendants
- English: mire (“ant”) (obsolete)
References
- “m?re, n.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-07-20.
Portuguese
Verb
mire
- first-person singular (eu) present subjunctive of mirar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of mirar
- third-person singular (você) affirmative imperative of mirar
- third-person singular (você) negative imperative of mirar
Romanian
Etymology
Possibly a substratum word, or from Greek ????? (mýron, “ointment, uncture, holy oil”), relating to the ceremony of the Orthodox wedding. Another theory suggests Latin m?les (“soldier”), possibly mirroring semantic evolution of the rare voin? (“husband”), from Slavic ????? (voin?, “warrior”). Other less likely etymologies proposed include Turkish amir (“chief”), Cuman mir ("prince"), a Vulgar Latin *milex, from Ancient Greek ?????? (meîrax, “adolescent; boy”), or an old Indo-European term.
Possibly related to Albanian mirë (“good”). Replaced m?rit, which only survived in some regional dialects.
Noun
mire m (plural miri, feminine equivalent mireas?)
- bridegroom
Derived terms
- mireas?
See also
- mir
- so?
References
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish mire (“madness, frenzy, infatuation”).
Pronunciation
- IPA(key): /m?i???/
Noun
mire f (genitive singular mire, plural mirean)
- merriment, mirth, frolic
Derived terms
- gille-mirein
Mutation
References
- “mire” in Edward Dwelly, Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan/The Illustrated [Scottish] Gaelic–English Dictionary, 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, 1911, ?ISBN.
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “mire”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Serbo-Croatian
Verb
mire (Cyrillic spelling ????)
- third-person plural present of miriti
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /?mi?e/, [?mi.?e]
Verb
mire
- Formal second-person singular (usted) imperative form of mirar.
- First-person singular (yo) present subjunctive form of mirar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of mirar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of mirar.
mire From the web:
- what mirepoix mean
- what more can i say
- what more do you want from me
- what more
- what more can i give
- what more can i do
- what more do i need sondheim
- what more could you ask for
shroud
English
Pronunciation
- IPA(key): /??a?d/
- Rhymes: -a?d
Etymology 1
From Middle English shroud, from Old English s?r?d, from Proto-Germanic *skr?d?. Cognate with Old Norse skrúð (“the shrouds of a ship”) ( > Danish, Norwegian skrud (“splendid attire”)).
Noun
shroud (plural shrouds)
- That which clothes, covers, conceals, or protects; a garment.
- 1636, George Sandys, Paraphrase upon the Psalms and Hymns dispersed throughout the Old and New Testaments
- swaddled, as new born, in sable shrouds
- 1636, George Sandys, Paraphrase upon the Psalms and Hymns dispersed throughout the Old and New Testaments
- Especially, the dress for the dead; a winding sheet.
- 1826, Mary Shelley, The Last Man, volume 3, chapter 2
- Yet let us go? England is in her shroud – we may not enchain ourselves to a corpse.
- 1826, Mary Shelley, The Last Man, volume 3, chapter 2
- That which covers or shelters like a shroud.
- A covered place used as a retreat or shelter, as a cave or den; also, a vault or crypt.
- 1618, George Chapman, Homeric Hymns
- The shroud to which he won / His fair-eyed oxen.
- 1554, John Withals, A Dictionarie in English and Latine
- a vault, or shroud, as under a church
- 1618, George Chapman, Homeric Hymns
- (nautical) One of a set of ropes or cables (rigging) attaching a mast to the sides of a vessel or to another anchor point, serving to support the mast sideways; such rigging collectively.
- One of the two annular plates at the periphery of a water wheel, which form the sides of the buckets; a shroud plate.
Synonyms
- sindon
Translations
Etymology 2
From Middle English schrouden (> Anglo-Latin scrud?re), from Middle English schroud (“shroud”) (see above).
Verb
shroud (third-person singular simple present shrouds, present participle shrouding, simple past and past participle shrouded)
- To cover with a shroud.
- To conceal or hide from view, as if by a shroud.
- One of these trees, with all his young ones, may shroud four hundred horsemen.
- 1665, John Dryden, The Indian Emperour
- Some tempest rise, / And blow out all the stars that light the skies, / To shroud my shame.
- To take shelter or harbour.
Translations
Etymology 3
Variant of shred.
Noun
shroud (plural shrouds)
- The branching top of a tree; foliage.
Verb
shroud (third-person singular simple present shrouds, present participle shrouding, simple past and past participle shrouded)
- (transitive, Britain, dialect) To lop the branches from (a tree).
- Synonym: shrood
References
- Shroud (sailing) on Wikipedia.Wikipedia
- shroud in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
- shroud at OneLook Dictionary Search
Middle English
Alternative forms
- shroude, shroute, sheroude, shrude, shrute
- scrude, sroude, srout, srud, sruð, ssroud (early)
Etymology
From Old English s?r?d.
Pronunciation
- IPA(key): /?ru?d/
Noun
shroud (plural shroudes)
- garment, priestly vestment
Descendants
- English: shroud
- Yola: shrude
References
- “shr?ud, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
shroud From the web:
- what shrouded means
- what's shrouds sensitivity
- what's shroud playing now
- what's shroud doing
- what's shrouds sensitivity valorant
- shroud what happened
- shroud what mouse
- what does shroud stream on
you may also like
- mire vs shroud
- fen vs mire
- nonrecognition vs negligence
- recognition vs nonrecognition
- ommission vs negligence
- ommission vs oversight
- immission vs ommission
- omission vs ommission
- negilgent vs ommission
- negilgence vs ommission
- ommission vs commission
- negligence vs wrongdoings
- disregard vs floud
- floud vs foud
- flout vs floud
- floud vs aloud
- flour vs floud
- loud vs floud
- cloud vs floud
- floud vs flood