different between fen vs mire
fen
English
Pronunciation
- IPA(key): /f?n/
- Rhymes: -?n
Etymology 1
From Middle English fen, fenne, from Old English fenn (“fen; marsh; mud; dirt”), Proto-West Germanic *fani, from Proto-Germanic *fanj? (compare West Frisian fean, Dutch veen, German Fenn, Norwegian fen), from Proto-Indo-European *pen- (“bog, mire”). Compare Middle Irish en (“water”), enach (“swamp”), Old Prussian pannean (“peat-bog”), Sanskrit ???? (pa?ka, “marsh, mud, mire, slough”).
Noun
fen (plural fens)
- A type of wetland fed by ground water and runoff, containing peat below the waterline, characteristically alkaline.
- 1807, William Wordsworth, "England, 1802," collected in Poems (1807):
- Milton! thou shouldst be living at this hour:
- England hath need of thee: she is a fen
- Of stagnant waters […]
- 1842, Henry Wadsworth Longfellow, The Slave in the Dismal Swamp, from Poems on Slavery:
- In dark fens of the Dismal Swamp / The hunted Negro lay; [...]
- 1807, William Wordsworth, "England, 1802," collected in Poems (1807):
Derived terms
Translations
See also
- bog
- everglade
- marsh
- swamp
- wetland
Etymology 2
Noun
fen (plural fens)
- A unit of currency in China, one-hundredth of a yuan.
Translations
Etymology 3
From fan, by analogy with men as the plural of man.
Noun
fen pl (normally plural, singular fan)
- (dated, fandom slang) Fans; a plural form used by enthusiasts of science fiction, fantasy, and anime, partly from whimsy and partly to distinguish themselves from fans of sport, etc.
Coordinate terms
- fenne
Derived terms
Etymology 4
Compare fend.
Interjection
fen
- (obsolete) Used in children's games to prevent or forestall another player's action; a check or bar.
Etymology 5
From Middle English *vene, Kentish variant of *fine, from Old English fyne (“moisture, mold, mildew”), from Proto-Germanic *funiz, *fun- (“moisture, mold”); compare vinew.
Noun
fen (uncountable)
- (obsolete) A kind of mildew that grows on hops.
Anagrams
- ENF, nef
Catalan
Verb
fen
- third-person singular present indicative form of fendre
- second-person singular imperative form of fendre
Chuukese
Adjective
fen
- holy
Synonyms
- pin
Adverb
fen
- past tense marker for verbs
- already
Czech
Pronunciation
- IPA(key): [?f?n]
- Rhymes: -?n
Etymology 1
Noun
fen m
- fen (unit of currency in China, one-hundredth of a yuan).
Declension
Etymology 2
Noun
fen
- genitive plural of fena
Further reading
- fen in Kartotéka Novo?eského lexikálního archivu
Dalmatian
Etymology
From Latin f?nitus. Compare Italian fino.
Adjective
fen (feminine faina)
- fine
- subtle
- pure
Faroese
Etymology
From Old Norse fen, from Proto-Germanic *fanj?.
Pronunciation
- IPA(key): /fe?n/
- Rhymes: -e?n
Noun
fen n (genitive singular fens, plural fen)
- bog, quagmire
Declension
Derived terms
- fenbressa
- fendíki
- fenjutur
Friulian
Etymology
From Latin faenum, f?num.
Noun
fen m (plural fens)
- hay
Related terms
- fenoli
Hungarian
Pronunciation
- IPA(key): [?f?n]
- Hyphenation: fen
- Rhymes: -?n
Etymology 1
From Proto-Finno-Ugric *pän? (“grindstone; grind”).
Verb
fen
- (transitive) to sharpen, to whet, to hone
- Synonyms: köszörül, élesít, élez
- (dialectal) to rub, to smear
- Synonyms: ken, dörgöl
Conjugation
Derived terms
Etymology 2
Noun
fen (plural fenek)
- fen (unit of currency in China, one-hundredth of a yuan)
Declension
References
Further reading
- (to whet): fen in Bárczi, Géza and László Országh: A magyar nyelv értelmez? szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: ?ISBN
Icelandic
Etymology
From Old Norse fen, from Proto-Germanic *fanj?.
Pronunciation
- IPA(key): /f??n/
- Rhymes: -??n
Noun
fen n (genitive singular fens, nominative plural fen)
- fen, marsh, morass
Declension
Istriot
Etymology
From Latin faenum, f?num.
Noun
fen
- hay
Mandarin
Romanization
fen
- Nonstandard spelling of f?n.
- Nonstandard spelling of fén.
- Nonstandard spelling of f?n.
- Nonstandard spelling of fèn.
Usage notes
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Middle English
Alternative forms
- fenne, ven
Etymology
From Old English fenn; from Proto-Germanic *fanj?. The "dung" sense is influenced by Old French fien.
Pronunciation
- IPA(key): /f?n/
Noun
fen (plural fennes)
- fen, bog, swamp
- dirt, muddiness
- dung, feces
- (rare) rubbish, refuse
- (rare) quagmire, lure
Declension
Descendants
- English: fen
- Scots: fen
References
- “fen, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- “fen, n.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Old Norse
Etymology
From Proto-Germanic *fanj?.
Noun
fen n (genitive fens, plural fen)
- bog, quagmire
Declension
References
- fen in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Serbo-Croatian
Etymology
Borrowed from German Föhn.
Noun
f?n m (Cyrillic spelling ????)
- hair dryer
- (meteorology) foehn
Declension
Swedish
Noun
fen
- definite singular of fe
Turkish
Etymology
Borrowed from Arabic ????? (fann).
Noun
fen (definite accusative fenni, plural fenler)
- science
Declension
Synonyms
- ilim
- bilim
fen From the web:
- what fennel
- what fennec foxes eat
- what fenugreek is good for
- what fences (figuratively) are in his life
- what fence lasts the longest
- what fences are in troy's life
- what fencing is best for goats
- what feng shui element am i
mire
English
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /?ma??/
- (US) IPA(key): /?ma??/, /?ma??/
- Rhymes: -a??(r)
Etymology 1
From Middle English mire, a borrowing from Old Norse mýrr, from Proto-Germanic *miuzij?, whence also Swedish myr, Norwegian myr, Icelandic mýri, Dutch *mier (in placenames, for example Mierlo). Related to Proto-Germanic *meus?, whence Old English m?os, and Proto-Germanic *mus?, whence Old English mos (English moss).
Noun
mire (countable and uncountable, plural mires)
- Deep mud; moist, spongy earth.
- When Caliban was lazy and neglected his work, Ariel (who was invisible to all eyes but Prospero’s) would come slyly and pinch him, and sometimes tumble him down in the mire. (Charles Lamb, Tales from Shakespeare, Hatier, coll. « Les Classiques pour tous » n° 223, p. 51)
- Synonyms: peatland, quag
- Hypernym: wetland
- Hyponyms: bog, fen
- An undesirable situation, a predicament.
Derived terms
Translations
Verb
mire (third-person singular simple present mires, present participle miring, simple past and past participle mired)
- (transitive) To cause or permit to become stuck in mud; to plunge or fix in mud.
- Synonyms: bemire, enmire
- (intransitive) To sink into mud.
- (transitive, figuratively) To weigh down.
- (intransitive) To soil with mud or foul matter.
- c. 1598, William Shakespeare, Much Ado about Nothing, Act IV, Scene 1,[2]
- Why had I not with charitable hand
- Took up a beggar’s issue at my gates,
- Who smirch’d thus and mired with infamy,
- I might have said ‘No part of it is mine;
- This shame derives itself from unknown loins’?
- Synonym: bemire
- c. 1598, William Shakespeare, Much Ado about Nothing, Act IV, Scene 1,[2]
Derived terms
- unmired
Translations
Etymology 2
From Middle English mire, from Old English *m?re, *m?ere, from Proto-Germanic *miurij?. Cognate to Old Norse maurr, Danish myre, Middle Dutch miere (“ant”) (Dutch mier). All probably from Proto-Indo-European *morwi- (“ant”), whence also cognate to Latin form?ca.
Noun
mire (plural mires)
- (obsolete) An ant.
Related terms
Anagrams
- IMer, Meir, Meri, emir, meri, reim, riem, rime
Asturian
Verb
mire
- first/third-person singular present subjunctive of mirar
Esperanto
Etymology
From miri +? -e.
Pronunciation
- IPA(key): /?mire/
- Hyphenation: mi?re
- Rhymes: -ire
Adverb
mire
- in surprise, in awe, in an amazed way
French
Pronunciation
- IPA(key): /mi?/
Etymology 1
From Italian mira, from Latin m?r? (“I wonder at”).
Noun
mire f (plural mires)
- (archaic) aim (action of aiming)
- foresight (of rifle)
- target (literal, figurative)
- (television) test pattern
- (surveying) rod (measuring tool)
Derived terms
- ligne de mire
- point de mire
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Verb
mire
- inflection of mirer:
- first/third-person singular present indicative/subjunctive
- second-person singular imperative
Further reading
- “mire” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- émir, Remi, Rémi, rime, rimé
Galician
Verb
mire
- first/third-person singular present subjunctive of mirar
Hungarian
Etymology
mi (“what?”) +? -re (sublative case suffix)
Pronunciation
- IPA(key): [?mir?]
- Hyphenation: mi?re
- Rhymes: -r?
Pronoun
mire
- sublative singular of mi
Pronoun
mire
- for what (purpose)?
Adverb
mire (not comparable)
- whereupon (after which, in consequence)
- by the time, when
Derived terms
- amire
Further reading
- mire in Bárczi, Géza and László Országh: A magyar nyelv értelmez? szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: ?ISBN
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /?m?????/
Etymology 1
From Old Irish mire (“madness, frenzy, infatuation”).
Noun
mire f (genitive singular mire)
- quickness, rapidity
- spiritedness, ardor
- madness, frenzy, mania
- Synonym: buile
Declension
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Adjective
mire
- inflection of mear:
- genitive feminine singular
- comparative degree
Mutation
References
- "mire" in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “mire”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Entries containing “mire” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “mire” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Italian
Noun
mire f
- plural of mira
Anagrams
- meri, remi, rime
Ladin
Verb
mire
- inflection of mirer:
- first-person singular present indicative/subjunctive
- third-person singular/plural present subjunctive
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?mi?.re/, [?mi???]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?mi.re/, [?mi???]
Participle
m?re
- vocative masculine singular of m?rus
References
- mire in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- mire in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
Middle English
Etymology 1
Borrowed from Old Norse mýrr, ultimately from Proto-Germanic *miuzij?.
Alternative forms
- myre, myer, muire, myrre, muyre
Pronunciation
- IPA(key): /mi?r/
- (SW England) IPA(key): /my?r/
Noun
mire (plural mires)
- Marshy or swampy land; a mire or peat.
- A region of marshy or swampy land.
- A muddy or dirt-covered region.
- (figuratively) Iniquity, sinfulness; immoral behaviour.
- (rare) A quagmire or conundrum.
- (rare) A puddle or pond; a watery hollow.
Derived terms
- myren
Descendants
- English: mire (“swamp”)
- Scots: mire
References
- “m?re, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-08-20.
Etymology 2
Inherited from Old English *m?re, *m?ere, ultimately from Proto-Germanic *miurij?.
Alternative forms
- myre
Pronunciation
- IPA(key): /?mi?r(?)/
Noun
mire
- ant
Derived terms
- pissemyre
Descendants
- English: mire (“ant”) (obsolete)
References
- “m?re, n.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-07-20.
Portuguese
Verb
mire
- first-person singular (eu) present subjunctive of mirar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of mirar
- third-person singular (você) affirmative imperative of mirar
- third-person singular (você) negative imperative of mirar
Romanian
Etymology
Possibly a substratum word, or from Greek ????? (mýron, “ointment, uncture, holy oil”), relating to the ceremony of the Orthodox wedding. Another theory suggests Latin m?les (“soldier”), possibly mirroring semantic evolution of the rare voin? (“husband”), from Slavic ????? (voin?, “warrior”). Other less likely etymologies proposed include Turkish amir (“chief”), Cuman mir ("prince"), a Vulgar Latin *milex, from Ancient Greek ?????? (meîrax, “adolescent; boy”), or an old Indo-European term.
Possibly related to Albanian mirë (“good”). Replaced m?rit, which only survived in some regional dialects.
Noun
mire m (plural miri, feminine equivalent mireas?)
- bridegroom
Derived terms
- mireas?
See also
- mir
- so?
References
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish mire (“madness, frenzy, infatuation”).
Pronunciation
- IPA(key): /m?i???/
Noun
mire f (genitive singular mire, plural mirean)
- merriment, mirth, frolic
Derived terms
- gille-mirein
Mutation
References
- “mire” in Edward Dwelly, Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan/The Illustrated [Scottish] Gaelic–English Dictionary, 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, 1911, ?ISBN.
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “mire”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Serbo-Croatian
Verb
mire (Cyrillic spelling ????)
- third-person plural present of miriti
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /?mi?e/, [?mi.?e]
Verb
mire
- Formal second-person singular (usted) imperative form of mirar.
- First-person singular (yo) present subjunctive form of mirar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of mirar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of mirar.
mire From the web:
- what mirepoix mean
- what more can i say
- what more do you want from me
- what more
- what more can i give
- what more can i do
- what more do i need sondheim
- what more could you ask for
you may also like
- fen vs mire
- nonrecognition vs negligence
- recognition vs nonrecognition
- ommission vs negligence
- ommission vs oversight
- immission vs ommission
- omission vs ommission
- negilgent vs ommission
- negilgence vs ommission
- ommission vs commission
- negligence vs wrongdoings
- disregard vs floud
- floud vs foud
- flout vs floud
- floud vs aloud
- flour vs floud
- loud vs floud
- cloud vs floud
- floud vs flood
- preached vs disregard