different between macle vs mache
macle
English
Etymology
Borrowed from French macle, which in turn derives either from Latin macula (from Italic) or from Latin mascula (from Germanic). See mascle for more.
Noun
macle (plural macles)
- (mineralogy) Chiastolite; so called from the tessellated appearance of a cross-section.
- (mineralogy) A crystal having a similar tessellated appearance.
- (mineralogy) A twin crystal.
References
- macle in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
Anagrams
- Camel, Malec, calme, camel
French
Etymology
The second sense is from Latin mascula, from Germanic (see English mascle for details). The first sense either has the same origin, or derives from macula (from Italic).
Pronunciation
- IPA(key): /m?kl/, /makl/
Noun
macle f (plural macles)
- twin crystal
- (heraldry) mascle
Derived terms
- maclage
- macler
Descendants
- ? English: macle
References
Further reading
- “macle” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
macle From the web:
- what made frosty come to life
- what made the grand canyon
- what made florence thrive financially
- what made the us join ww1
- what made gatsby great
- what made miller an unlikely hero
- what made constantinople easy to defend
mache
English
Etymology 1
Noun
mache
- Alternative spelling of mâche
Etymology 2
German [Term?]
Noun
mache
- (dated) A former unit of volumic radioactivity: the quantity of radon (ignoring its daughters) per litre of air which ionizes a sustained current of 0.001 esu.
Etymology 3
Noun
mache
- (Philippines) Glutinous rice balls flavoured with coconut and pandan.
Alternative forms
- matse
Anagrams
- Cheam, meach, mecha
Alemannic German
Alternative forms
- machä
Etymology
Compare German machen, Dutch maken, English make, West Frisian meitsje.
Pronunciation
- IPA(key): /?m?x?/
Verb
mache
- to make
German
Pronunciation
- IPA(key): /?ma??/
- Rhymes: -a??
- Hyphenation: ma?che
Verb
mache
- inflection of machen:
- first-person singular present
- singular imperative
- first/third-person singular subjunctive I
Haitian Creole
Etymology 1
From French mâcher (“chew”)
Verb
mache
- chew
Etymology 2
From French marcher (“walk, work”)
Verb
mache
- walk
- work (function correctly)
Etymology 3
From French marché (“market”)
Noun
mache
- market
Hunsrik
Pronunciation
- IPA(key): /?max?/
Verb
mache
- to make
- to do
Inflection
Derived terms
Further reading
- Online Hunsrik Dictionary
Middle English
Noun
mache
- Alternative form of mæche
Old French
Noun
mache f (oblique plural maches, nominative singular mache, nominative plural maches)
- (Picardy) Alternative form of mace
Pennsylvania German
Etymology
Compare German machen, Dutch maken, English make, West Frisian meitsje.
Verb
mache
- to make
- to do
Sathmar Swabian
Verb
mache
- to make
References
- Claus Stephani, Volksgut der Sathmarschwaben (1985)
Spanish
Verb
mache
- First-person singular (yo) present subjunctive form of machar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of machar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of machar.
mache From the web:
- what matches with grey
- what machete does jason use
- what machete does the military use
- what matches with green
- what matches with red
- what matches with purple
- what matches with blue
- what matches with brown
you may also like
- macle vs mache
- bache vs bached
- cache vs bache
- bache vs bacne
- bache vs balche
- quarried vs extract
- prey vs quarried
- fluorene vs fluorenyl
- cation vs fluorenyl
- radical vs fluorenyl
- woodwork vs stick
- woolwork vs woodwork
- millwork vs woodwork
- millword vs woodwork
- wooden vs millwork
- dwimmers vs dimmers
- glimmers vs glimmery
- glimmer vs glimmery
- gimmers vs limmers
- dimmers vs limmers