different between fiar vs fnar

fiar

English

Etymology

See feuar.

Noun

fiar (plural fiars)

  1. (Scotland, law) One in whom the property of an estate is vested, subject to the estate of a liferenter.
    • 1816, Walter Scott, The Black Dwarf, 1831, A Complete Edition of the Waverley Novels, Volume 13, page 108,
      I say, since ye hae sae muckle consideration for me, I'se be blithe to accept your kindness; and my mother and me (she's a life-renter, and I am fiar, o' the lands o' Wideopen) would grant you a wadset, or an heritable bond, for the siller, and to pay the annual-rent half-yearly; and Saunders Wyliecoat to draw the bond, and you to be at nae charge wi' the writings.
  2. The price of grain in the counties of Scotland, as legally fixed on an annual basis.
    • 1817, Committee members, Report respecting the Striking of the Fiars of Grain for the Crop of 1816 for the County of Lanark, The Farmers Magazine, Volume 18, page 310,
      It seems to be a practice as improper as it is unnecessary, to strike the fiars in three different qualities of the same species of grain; and it should, in our humble opinion, be discontinued.
    • 1842, Fife Fiars, from 1619 to 1841 Inclusive, page vi,
      It was answered by the Sheriff. 1st, That the Act of Sederunt did not impose any positive injunction on Sheriffs to strike Fiars; that if the Fiars were substantially just, the Court could have no power to reduce them; and that the Act of Sederunt had never been observed in East Lothian; [] .
    • 1852, George Paterson, Historical Account of the Fiars in Scotland, page 7,
      In further confirmation that this is not the date of the origin, it may be stated, that there is very early mention of Commissaries' Fiars, Sir John Connell tracing the commencement of these so far back as the Reformation, when Commissary or Consistorial Courts were established, in place of those of the bishops or their officials; and notice is taken of the Fiars prices of grain in the records of the Commissary Court so far back as 1564—somewhat earlier than the statute above quoted.

Derived terms

  • fiars prices

Anagrams

  • RIFA, fair, rifa-

Bavarian

Etymology 1

From Old High German furi. Cognate with German für.

Preposition

fiar

  1. Form of fia used before a vowel.

Etymology 2

Alternative forms

  • via

Numeral

fiar

  1. four

Catalan

Etymology

From Old Occitan [Term?], from Vulgar Latin *fid?, from Latin f?d?, f?dere (to trust).

Pronunciation

  • (Balearic, Central) IPA(key): /fi?a/
  • (Valencian) IPA(key): /fi?a?/

Verb

fiar (first-person singular present fio, past participle fiat)

  1. to sell on credit
  2. (reflexive, fiar-se de) to trust
    Synonym: confiar

Conjugation

Derived terms

Further reading

  • “fiar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.

Dalmatian

Etymology

From Latin ferrum. Compare Italian ferro, Romanian and Romansch fier, Friulian fiêr, French fer, Sardinian ferru, Spanish hierro.

Noun

fiar m

  1. iron

Galician

Etymology 1

From Late Latin f?l?re, from f?lum (thread). Compare Portuguese fiar, Spanish hilar, Italian filare, French filer.

Pronunciation

  • IPA(key): /fi?a?/

Verb

fiar (first-person singular present fío, first-person singular preterite fiei, past participle fiado)

  1. to spin (make yarn)
  2. to string together, put together (words or ideas)
Conjugation

Related terms

Etymology 2

From Vulgar Latin *fidare, from Latin f?d?, f?dere (to trust).

Pronunciation

  • IPA(key): /fi?a?/

Verb

fiar (first-person singular present fío, first-person singular preterite fiei, past participle fiado)

  1. to guarantee
  2. to sell on credit, give credit
  3. to entrust
  4. to confide
Conjugation
Related terms

References

  • “fiar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • “fiar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • “fiar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • “fiar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • “fiar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • “fiar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Irish

Etymology

From Middle Irish fiar, from Proto-Celtic *w?ros (compare Welsh g?yr), from Proto-Indo-European *weh?i-ro-s (turned, twisted) (compare English wire), from *weh?y- (turn, twist) (compare Old Church Slavonic ???? (viti), Latin vie?).

Pronunciation

  • IPA(key): /f?i???/

Noun

fiar m (genitive singular fiair, nominative plural fiara)

  1. slant, tilt, bias, obliquity
  2. bend, twist; crookedness, perverseness

Declension

Adjective

fiar

  1. slanting, tilted, oblique, diagonal, crosswise
  2. bent, warped, crooked, perverse

Declension

Verb

fiar (present analytic fiarann, future analytic fiarfaidh, verbal noun fiaradh, past participle fiartha)

  1. slant, tilt, veer, turn
  2. bend, twist, distort

Conjugation

Mutation

Further reading

  • Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “fíar”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  • "fiar" in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
  • Entries containing “fiar” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
  • Entries containing “fiar” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.

Norman

Etymology

From Latin ferus (compare French fier).

Adjective

fiar m

  1. (Guernsey) pleased

Portuguese

Pronunciation

  • Hyphenation: fi?ar

Etymology 1

From Late Latin f?l?re, from Latin f?lum. Compare Spanish hilar, Italian filare, French filer.

Verb

fiar (first-person singular present indicative fio, past participle fiado)

  1. to spin (thread)
  2. first-person singular (eu) personal infinitive of fiar
  3. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) personal infinitive of fiar
  4. first-person singular (eu) future subjunctive of fiar
  5. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) future subjunctive of fiar
Conjugation

Related terms

  • fio

Etymology 2

From Vulgar Latin *fidare, from Latin fidere, present active infinitive of fid?.

Verb

fiar (first-person singular present indicative fio, past participle fiado)

  1. (Portugal) to trust
    Synonyms: confiar, acreditar
  2. first-person singular (eu) personal infinitive of fiar
  3. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) personal infinitive of fiar
  4. first-person singular (eu) future subjunctive of fiar
  5. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) future subjunctive of fiar
Conjugation

References


Scottish Gaelic

Alternative forms

  • fiaraich (verb)

Etymology

From Middle Irish fiar, from Proto-Celtic *w?ros (compare Welsh g?yr), from Proto-Indo-European *weh?i-ro-s (turned, twisted) (compare English wire), from *weh?-y (turn, twist) (compare Old Church Slavonic ???? (viti), Latin vie?).

Pronunciation

  • IPA(key): /fji??/

Adjective

fiar (comparative fiara)

  1. bent, crooked
  2. slanting, oblique
  3. squinting (of an eye)
  4. cunning, sly

Verb

fiar (past dh'fhiar, future fiaraidh, verbal noun fiaradh, past participle fiarte)

  1. bend (become bended)
  2. bend, slant, twist

Mutation

Further reading

  • “fiar” in Edward Dwelly, Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan/The Illustrated [Scottish] Gaelic–English Dictionary, 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, 1911, ?ISBN.
  • Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “fíar”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language

Spanish

Etymology

From Old Spanish fiar, from Vulgar Latin *fid?re, from Latin f?dere, present active infinitive of f?d?.

Pronunciation

  • IPA(key): /?fja?/, [?fja?]

Verb

fiar (first-person singular present fío, first-person singular preterite fie, past participle fiado)

  1. to guarantee
  2. to sell on credit, give credit, put on the slate
  3. to entrust
  4. to confide
  5. (reflexive) (+ de) to trust
    Synonym: confiar

Conjugation

Derived terms

  • de fiar

Related terms

Further reading

  • “fiar” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.

fiar From the web:

  • what fairy tail character am i
  • what fairy tale character am i
  • what fairy are you
  • what fairy talent are you
  • what fairytale is donkey from
  • what fairytale is rumpelstiltskin from
  • what fair means
  • what fairytale is frozen based on


fnar

English

Alternative forms

  • fnarr

Interjection

fnar

  1. (slang) Representing a dirty laugh at some sexual innuendo.
    • 1994, Joseph O'Connor, The secret world of the Irish male
      It's all downhill from here, fnar, fnar, no more horizontal hokey-cokey for you, eh grandad?

Translations

Anagrams

  • FRAN, Fran

fnar From the web:

  • what fnarr meaning
  • fnarr what does it mean
  • what does fnar mean
  • what does far stand for
  • what does fnark mean
  • what does fnarr
  • what is fnar game
  • what is a dinar worth
+1
Share
Pin
Like
Send
Share

you may also like