different between filar vs fiar
filar
English
Etymology
From Latin filum (“a thread”).
Adjective
filar (comparative more filar, superlative most filar)
- Of or relating to a thread or line; characterized by threads stretched across the field of view.
- a filar microscope
- a filar micrometer
Anagrams
- flair, frail
Catalan
Etymology
From Late Latin filare.
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /fi?la/
- (Valencian) IPA(key): /fi?la?/
- Rhymes: -a(?)
Verb
filar (first-person singular present filo, past participle filat)
- (transitive) to spin (a thread)
- (transitive) to suss out
Conjugation
Derived terms
- filar prim
Related terms
- fil
Further reading
- “filar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “filar” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana.
- “filar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “filar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Norwegian Nynorsk
Etymology
See the etymology of the main entry.
Pronunciation
- IPA(key): /²fi?.l?(r)/ (example of pronunciation)
Noun
filar m
- indefinite plural of file
- (non-standard since 1983) indefinite plural of fil (“computer file; driving lane”)
Verb
filar
- present tense of fila
Anagrams
- flira, rifla
Polish
Etymology
From Latin pilare, from pila (“column”).
Pronunciation
- IPA(key): /?f?i.lar/
Noun
filar m inan
- pillar
Declension
Further reading
- filar in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
Etymology
From earlier filhar (“to seize”), of uncertain origin.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /fi.?la(?)/
Verb
filar (first-person singular present indicative filo, past participle filado)
- (transitive) to grab; to seize; to catch; to take hold of
- Synonym: agarrar
- (Brazil, informal) to get for free
- (Brazil, informal, dialectal) to cheat on an exam or test.
- first-person singular (eu) personal infinitive of filar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) personal infinitive of filar
- first-person singular (eu) future subjunctive of filar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) future subjunctive of filar
Conjugation
Spanish
Etymology
From filo.
Pronunciation
- IPA(key): /fi?la?/, [fi?la?]
Verb
filar (first-person singular present filo, first-person singular preterite filé, past participle filado)
- (colloquial) to cotton on, be onto
Conjugation
Further reading
- “filar” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
Swedish
Noun
filar
- indefinite plural of fil
Verb
filar
- present tense of fila.
filar From the web:
- what filariasis disease
- what filaria means
- what filarial means
- what filarial worm
- what failure means
- filariasis what mean
- filaria what is meaning in hindi
- what causes filariasis
fiar
English
Etymology
See feuar.
Noun
fiar (plural fiars)
- (Scotland, law) One in whom the property of an estate is vested, subject to the estate of a liferenter.
- 1816, Walter Scott, The Black Dwarf, 1831, A Complete Edition of the Waverley Novels, Volume 13, page 108,
- I say, since ye hae sae muckle consideration for me, I'se be blithe to accept your kindness; and my mother and me (she's a life-renter, and I am fiar, o' the lands o' Wideopen) would grant you a wadset, or an heritable bond, for the siller, and to pay the annual-rent half-yearly; and Saunders Wyliecoat to draw the bond, and you to be at nae charge wi' the writings.
- 1816, Walter Scott, The Black Dwarf, 1831, A Complete Edition of the Waverley Novels, Volume 13, page 108,
- The price of grain in the counties of Scotland, as legally fixed on an annual basis.
- 1817, Committee members, Report respecting the Striking of the Fiars of Grain for the Crop of 1816 for the County of Lanark, The Farmers Magazine, Volume 18, page 310,
- It seems to be a practice as improper as it is unnecessary, to strike the fiars in three different qualities of the same species of grain; and it should, in our humble opinion, be discontinued.
- 1842, Fife Fiars, from 1619 to 1841 Inclusive, page vi,
- It was answered by the Sheriff. 1st, That the Act of Sederunt did not impose any positive injunction on Sheriffs to strike Fiars; that if the Fiars were substantially just, the Court could have no power to reduce them; and that the Act of Sederunt had never been observed in East Lothian; […] .
- 1852, George Paterson, Historical Account of the Fiars in Scotland, page 7,
- In further confirmation that this is not the date of the origin, it may be stated, that there is very early mention of Commissaries' Fiars, Sir John Connell tracing the commencement of these so far back as the Reformation, when Commissary or Consistorial Courts were established, in place of those of the bishops or their officials; and notice is taken of the Fiars prices of grain in the records of the Commissary Court so far back as 1564—somewhat earlier than the statute above quoted.
- 1817, Committee members, Report respecting the Striking of the Fiars of Grain for the Crop of 1816 for the County of Lanark, The Farmers Magazine, Volume 18, page 310,
Derived terms
- fiars prices
Anagrams
- RIFA, fair, rifa-
Bavarian
Etymology 1
From Old High German furi. Cognate with German für.
Preposition
fiar
- Form of fia used before a vowel.
Etymology 2
Alternative forms
- via
Numeral
fiar
- four
Catalan
Etymology
From Old Occitan [Term?], from Vulgar Latin *fid?, from Latin f?d?, f?dere (“to trust”).
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /fi?a/
- (Valencian) IPA(key): /fi?a?/
Verb
fiar (first-person singular present fio, past participle fiat)
- to sell on credit
- (reflexive, fiar-se de) to trust
- Synonym: confiar
Conjugation
Derived terms
Further reading
- “fiar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Dalmatian
Etymology
From Latin ferrum. Compare Italian ferro, Romanian and Romansch fier, Friulian fiêr, French fer, Sardinian ferru, Spanish hierro.
Noun
fiar m
- iron
Galician
Etymology 1
From Late Latin f?l?re, from f?lum (“thread”). Compare Portuguese fiar, Spanish hilar, Italian filare, French filer.
Pronunciation
- IPA(key): /fi?a?/
Verb
fiar (first-person singular present fío, first-person singular preterite fiei, past participle fiado)
- to spin (make yarn)
- to string together, put together (words or ideas)
Conjugation
Related terms
Etymology 2
From Vulgar Latin *fidare, from Latin f?d?, f?dere (“to trust”).
Pronunciation
- IPA(key): /fi?a?/
Verb
fiar (first-person singular present fío, first-person singular preterite fiei, past participle fiado)
- to guarantee
- to sell on credit, give credit
- to entrust
- to confide
Conjugation
Related terms
References
- “fiar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “fiar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “fiar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “fiar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “fiar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “fiar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Irish
Etymology
From Middle Irish fiar, from Proto-Celtic *w?ros (compare Welsh g?yr), from Proto-Indo-European *weh?i-ro-s (“turned, twisted”) (compare English wire), from *weh?y- (“turn, twist”) (compare Old Church Slavonic ???? (viti), Latin vie?).
Pronunciation
- IPA(key): /f?i???/
Noun
fiar m (genitive singular fiair, nominative plural fiara)
- slant, tilt, bias, obliquity
- bend, twist; crookedness, perverseness
Declension
Adjective
fiar
- slanting, tilted, oblique, diagonal, crosswise
- bent, warped, crooked, perverse
Declension
Verb
fiar (present analytic fiarann, future analytic fiarfaidh, verbal noun fiaradh, past participle fiartha)
- slant, tilt, veer, turn
- bend, twist, distort
Conjugation
Mutation
Further reading
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “fíar”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- "fiar" in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- Entries containing “fiar” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “fiar” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Norman
Etymology
From Latin ferus (compare French fier).
Adjective
fiar m
- (Guernsey) pleased
Portuguese
Pronunciation
- Hyphenation: fi?ar
Etymology 1
From Late Latin f?l?re, from Latin f?lum. Compare Spanish hilar, Italian filare, French filer.
Verb
fiar (first-person singular present indicative fio, past participle fiado)
- to spin (thread)
- first-person singular (eu) personal infinitive of fiar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) personal infinitive of fiar
- first-person singular (eu) future subjunctive of fiar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) future subjunctive of fiar
Conjugation
Related terms
- fio
Etymology 2
From Vulgar Latin *fidare, from Latin fidere, present active infinitive of fid?.
Verb
fiar (first-person singular present indicative fio, past participle fiado)
- (Portugal) to trust
- Synonyms: confiar, acreditar
- first-person singular (eu) personal infinitive of fiar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) personal infinitive of fiar
- first-person singular (eu) future subjunctive of fiar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) future subjunctive of fiar
Conjugation
References
Scottish Gaelic
Alternative forms
- fiaraich (verb)
Etymology
From Middle Irish fiar, from Proto-Celtic *w?ros (compare Welsh g?yr), from Proto-Indo-European *weh?i-ro-s (“turned, twisted”) (compare English wire), from *weh?-y (“turn, twist”) (compare Old Church Slavonic ???? (viti), Latin vie?).
Pronunciation
- IPA(key): /fji??/
Adjective
fiar (comparative fiara)
- bent, crooked
- slanting, oblique
- squinting (of an eye)
- cunning, sly
Verb
fiar (past dh'fhiar, future fiaraidh, verbal noun fiaradh, past participle fiarte)
- bend (become bended)
- bend, slant, twist
Mutation
Further reading
- “fiar” in Edward Dwelly, Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan/The Illustrated [Scottish] Gaelic–English Dictionary, 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, 1911, ?ISBN.
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “fíar”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Spanish
Etymology
From Old Spanish fiar, from Vulgar Latin *fid?re, from Latin f?dere, present active infinitive of f?d?.
Pronunciation
- IPA(key): /?fja?/, [?fja?]
Verb
fiar (first-person singular present fío, first-person singular preterite fie, past participle fiado)
- to guarantee
- to sell on credit, give credit, put on the slate
- to entrust
- to confide
- (reflexive) (+ de) to trust
- Synonym: confiar
Conjugation
Derived terms
- de fiar
Related terms
Further reading
- “fiar” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
fiar From the web:
- what fairy tail character am i
- what fairy tale character am i
- what fairy are you
- what fairy talent are you
- what fairytale is donkey from
- what fairytale is rumpelstiltskin from
- what fair means
- what fairytale is frozen based on
you may also like
- filar vs fiar
- fuar vs fiar
- personalised vs customized
- customized vs individualized
- customized vs personal
- dedicated vs customized
- customized vs undefined
- customized vs customizing
- customized vs costom
- dissoluble vs insoluble
- dissoluble vs dissolubleness
- dissolution vs dissoluble
- dissolute vs dissoluble
- dissolubility vs dissoluble
- solvent vs dissoluble
- disintegrative vs dissoluble
- undissolvable vs insoluble
- indissolvable vs undissolvable
- dissolvable vs undissolvable
- insoluble vs infusible