different between estimation vs think
estimation
English
Alternative forms
- æstimation (archaic)
Etymology
From Middle English estimacioun, estimacion, from Old French estimacion, from Latin aestimatio.Morphologically estimate +? -ion
Pronunciation
- IPA(key): /?st??me???n/
- Rhymes: -e???n
Noun
estimation (countable and uncountable, plural estimations)
- The process of making an estimate.
- The amount, extent, position, size, or value reached in an estimate.
- Esteem or favourable regard.
Derived terms
- estimate
Related terms
- esteem
Translations
French
Alternative forms
- æstimation (obsolete)
Etymology
estimer +? -ation.
Pronunciation
- IPA(key): /?s.ti.ma.sj??/
Noun
estimation f (plural estimations)
- estimate; estimation (rough calculation or guess)
Further reading
- “estimation” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
estimation From the web:
- what estimate
- what estimate mean
- what estimate means in math
- what estimated tax payments
- what estimated delivery means
- what estimated ship date means
- what estimation engineer do
- what estimate do you from ranga
think
English
Alternative forms
- thinck, thinke (obsolete)
Pronunciation
- enPR: th?ngk, IPA(key): /???k/
- (Appalachian) IPA(key): [?æ?k]
- Rhymes: -??k
Etymology 1
From Middle English thinken, thynken, thenken, thenchen, from Old English þen?an, þen?ean (“to think”), from Proto-Germanic *þankijan? (“to think, suppose, perceive”), from Proto-Indo-European *teng- (“to think, feel, know”). Cognate with Scots think, thynk (“to think”), North Frisian teenk, taanke, tanke, tånke (“to think”), Saterland Frisian toanke (“to think”), West Frisian tinke (“to think”), Dutch denken (“to think”), Afrikaans dink (“to think”), Low German denken (“to think”), dinken, German denken (“to think”), Danish tænke (“to think”), Swedish tänka (“to think”), Norwegian Bokmål tenke (“to think”), Norwegian Nynorsk tenkja (“to think”), Icelandic þekkja (“to know, recognise, identify, perceive”), Latin tonge? (“know”).
Verb
think (third-person singular simple present thinks, present participle thinking, simple past and past participle thought)
- (transitive) To ponder, to go over in one's head.
- So this was my future home, I thought! Certainly it made a brave picture. I had seen similar ones fired-in on many a Heidelberg stein. Backed by towering hills, […] a sky of palest Gobelin flecked with fat, fleecy little clouds, it in truth looked a dear little city; the city of one's dreams.
- (intransitive) To communicate to oneself in one's mind, to try to find a solution to a problem.
- (intransitive) To conceive of something or someone (usually followed by of; infrequently, by on).
- (transitive) To be of opinion (that); to consider, judge, regard, or look upon (something) as.
- 1865, Henry David Thoreau, Cape Cod, Chapter IX. "The Sea and the Desert", page 182.
- […] one man showed me a young oak which he had transplanted from behind the town, thinking it an apple-tree.
- 1865, Henry David Thoreau, Cape Cod, Chapter IX. "The Sea and the Desert", page 182.
- (transitive) To guess; to reckon.
- To plan; to be considering; to be of a mind (to do something).
- The cupbearer shrugged up his shoulders in displeasure. "I thought to have lodged him in the solere chamber," said he […]
- To presume; to venture.
- Think not to say within yourselves, We have Abraham to our father.
Conjugation
Synonyms
- (ponder): See Thesaurus:ponder
- (communicate to oneself in one's mind): See Thesaurus:think
- (be of the opinion (that)): See Thesaurus:have opinion
- (guess, reckon): guess See Thesaurus:suppose
- (consider, judge, regard something as): See Thesaurus:deem
Derived terms
Related terms
- forthink
- thought
- thunk
- thank
Translations
Noun
think (usually uncountable, plural thinks)
- (chiefly Britain) An act of thinking; consideration (of something).
Derived terms
Translations
Etymology 2
From Middle English thinken, thynken, thenken (also thinchen, thünchen), from Old English þyncan (“to seem, appear”), from Proto-Germanic *þunkijan? (“to seem”). Cognate with Dutch dunken (“to seem, appear”), German dünken (“to seem, appear”), Danish tykkes (“to seem”), Swedish tycka (“to seem, think, regard”), Icelandic þykja (“to be regarded, be considered, seem”). More at methinks.
Verb
think (third-person singular simple present thinks, present participle thinking, simple past and past participle thought)
- (obsolete except in methinks) To seem, to appear.
Translations
References
Scots
Etymology
From earlier thynk, from Middle English thynken, thinken, from Old English þencan, þen?ean.
Verb
think (third-person singular present thinks, present participle thinking, past thocht, past participle thocht)
- (transitive) to think, to conceive, to have in mind
- (transitive) to believe, to hold as an opinion, to judge; to feel, to have as an emotion
- (transitive or intransitive) to ponder, to meditate, to consider, to reflect on
- (transitive or intransitive) to have scruples, to doubt, to reconsider
- to devise, to work out, to contrive
- (archaic, with shame) to be ashamed
Noun
think (plural thinks)
- thought, opinion, frequently one’s own opinion
References
- “think” in Dictionary of the Scots Language, Scottish Language Dictionaries, Edinburgh, retrieved 19 June 2018.
think From the web:
- what thinkers influenced medieval scholasticism
- what thinking map is used for description
- what think ye of christ
- what thinkpad do i have
- what thinknoodles look like
- what think you of outlanders valhalla
- what thinks i do meme
- what thinkpad should i buy
you may also like
- estimation vs think
- student vs coed
- considerable vs husky
- aspect vs stance
- religious vs orthodox
- incontestable vs demonstrable
- muddle vs obscure
- scene vs part
- lure vs invite
- poison vs blight
- superabundance vs overdose
- obtaining vs acquirement
- indefatigable vs willing
- explosion vs cracking
- frumpy vs unattractive
- shocking vs stupefying
- imagining vs start
- wrong vs unprincipled
- resplendence vs radiation
- syndicate vs corporation