different between dosage vs subshock
dosage
English
Etymology
From French dosage.
Noun
dosage (countable and uncountable, plural dosages)
- The administration of a medication etc, in a measured amount; dosing.
- The addition of a small measured amount of a substance to something, e.g. sugar to wine.
- The measured amount so administered or added; the dose.
Translations
See also
- posology
Anagrams
- dagoes, sea dog, sea-dog, seadog
French
Etymology
dose +? -age
Pronunciation
- IPA(key): /do.za?/
Noun
dosage m (plural dosages)
- dosage (measured amount of a medication)
Derived terms
- liqueur de dosage
Further reading
- “dosage” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Interlingua
Noun
dosage (plural dosages)
- dosage, dose
dosage From the web:
- what dosage of melatonin
- what dosage of melatonin should i take
- what dosage of zinc should i take
- what dosage is baby aspirin
- what dosage of benadryl for dogs
- what dosage of melatonin is safe for dogs
- what dosage of b12 should i take
- what dosage of magnesium should i take
subshock
English
Etymology
sub- +? shock
Adjective
subshock (not comparable)
- (medicine) Describing a dosage of insulin that does not lead to acute hypoglycemia.
Noun
subshock (plural subshocks)
- A subsidiary shock
subshock From the web:
Share
Tweet
+1
Share
Pin
Like
Send
Share
you may also like
- dosage vs subshock
- hyponyms vs hypo
- adenohypophysis vs hypo
- per vs hypo
- hypothesis vs hypo
- hypo vs hyperventilation
- sodiumsulfat vs hypo
- hypo vs hypersecration
- noncoding vs genes
- coding vs noncoding
- noncoding vs noncoking
- noncoping vs noncoding
- noncoding vs intergenic
- protein vs noncoding
- code vs noncoding
- dna vs noncoding
- allenic vs allelic
- allenoic vs allenic
- allene vs allenic
- gene vs allozyme