different between costume vs gear
costume
English
Etymology
Borrowed from French costume, from Italian costume, from a Vulgar Latin *c?nsu?t?men or *cost?men, from Latin c?nsu?t?dinem, accusative singular of c?nsu?t?d? (“custom, habit”), from c?nsu?sc? (“accustom, habituate”), from con- (“with”) + su?sc? (“become used or accustomed to”). First element con- derives from cum, from Old Latin com, from Proto-Italic *kom, from Proto-Indo-European *?óm (“with, along”). Second element su?sc? is from Proto-Indo-European *swe-d?h?-sk-, from *swé (“self”) + *d?eh?- (“to put, place, set”); related to Latin suus (“one's own, his own”). Doublet of consuetude and custom, which shares most of this etymology.
Verb circa 1823.
Pronunciation
- (UK, noun, verb) IPA(key): /?k?s.tju?m/, /?k?s.t??u?m/
- (General American, noun) IPA(key): /?k?s?t(j)um/, /?k?s?t??um/, /?k?s.t?m/, /?k?s.t?m/
- (General American, verb) IPA(key): /k?s?t(j)um/, /k?s?t??um/, /?k?s?t(j)um/, /?k?s?t??um/, /?k?s.t?m/, /?k?s.t?m/
Noun
costume (countable and uncountable, plural costumes)
- A style of dress, including garments, accessories and hairstyle, especially as characteristic of a particular country, period or people.
- An outfit or a disguise worn as fancy dress etc.
- A set of clothes appropriate for a particular occasion or season.
Synonyms
- outfit
Derived terms
Related terms
- customary
- custom
Translations
See also
- uniform
Verb
costume (third-person singular simple present costumes, present participle costuming, simple past and past participle costumed)
- To dress or adorn with a costume or appropriate garb.
- 1847, Charlotte Brontë, Jane Eyre, Chapter XVIII
- Seated on the carpet, by the side of this basin, was seen Mr. Rochester, costumed in shawls, with a turban on his head. His dark eyes and swarthy skin and Paynim features suited the costume exactly. He looked the very model of an Eastern emir, an agent or a victim of the bowstring.
- 1847, Charlotte Brontë, Jane Eyre, Chapter XVIII
Translations
Further reading
- costume in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
- costume in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
Anagrams
- custome
French
Etymology
Borrowed from Italian costume, from a Vulgar Latin *c?nsu?t?men or *cost?men, from Latin c?nsu?t?dinem, accusative singular of c?nsu?t?d? (“custom, habit”), from c?nsu?sc? (“accustom, habituate”), from con- (“with”) + su?sc? (“become used or accustomed to”). First element con- derives from cum, from Old Latin com, from Proto-Italic *kom, from Proto-Indo-European *?óm (“with, along”). Second element su?sc? is from Proto-Indo-European *swe-d?h?-sk-, from *swé (“self”) + *d?eh?- (“to put, place, set”); related to Latin suus (“one's own, his own”). Doublet of coutume. Cognate with English costume and custom.
Pronunciation
- IPA(key): /k?s.tym/
Noun
costume m (plural costumes)
- A style of dress characteristic of a particular country, period or people
- An outfit or a disguise worn as fancy dress
- A set of clothes appropriate for a particular occasion or task
- A suit worn by a man
Related terms
- coutume
Descendants
- ? German: Kostüm
- ? Estonian: kostüüm
- ? Romanian: costum
- ? Russian: ??????? (kostjúm)
- ? Azerbaijani: kostyum
- ? Armenian: ???????? (kostyum)
- ? Georgian: ???????? (?os?iumi)
- ? Kazakh: ?????? (kostywm)
- ? Kyrgyz: ?????? (kostyum)
- ? Latvian: kost?ms
- ? Lithuanian: kostiumas
- ? Mongolian: ?????? (kostyum)
- ? Turkmen: kostýum
- ? Uzbek: kostyum
Verb
costume
- inflection of costumer:
- first/third-person singular present indicative/subjunctive
- second-person singular imperative
Further reading
- “costume” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Galician
Alternative forms
- custume
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese costume, custume; from Vulgar Latin *cost?men, *c?nsu?t?men, or *cost?men, from Latin c?nsu?t?dinem, accusative singular of c?nsu?t?d? (“custom, habit”), from c?nsu?sc? (“accustom, habituate”), from con- (“with”) + su?sc? (“become used or accustomed to”). First element con- derives from cum, from Old Latin com, from Proto-Italic *kom, from Proto-Indo-European *?óm (“with, along”). Second element su?sc? is from Proto-Indo-European *swe-d?h?-sk-, from *swé (“self”) + *d?eh?- (“to put, place, set”); related to Latin suus (“one's own, his own”). Cognate with Portuguese costume, French coutume, and Spanish costumbre.
Pronunciation
- IPA(key): /kos?tume?/
Noun
costume m (plural costumes)
- custom; tradition (traditional practice or behavior)
- Synonym: tradición
- custom; habit (action done on a regular basis)
- 1326, A. López Ferreiro (ed.), Fueros municipales de Santiago y de su tierra. Madrid: Ediciones Castilla, page 398:
- mandamos que enna friigesía que ouuer XV friigeses ou mays poucos, se non tomaren lobo ou loba ou camada delles, ou non correren cada domaa con elles sen enganno segundo que e de custume des o primeyro sabado de quaresma ata dia de Sam Joham de Juyo, ou non fezeren o ffogio, que pagen X mrs.
- We order that in the parish that has 15 parishioners or more, if they don't catch a wolf or litter of them, or if they don't raid them weekly without trickery, as it is used, since the first Saturday of Lent till Saint John's day in June, or if they don't build the pit, then they shall pay 10 mrs.
- mandamos que enna friigesía que ouuer XV friigeses ou mays poucos, se non tomaren lobo ou loba ou camada delles, ou non correren cada domaa con elles sen enganno segundo que e de custume des o primeyro sabado de quaresma ata dia de Sam Joham de Juyo, ou non fezeren o ffogio, que pagen X mrs.
- Synonyms: hábito, uso
- 1326, A. López Ferreiro (ed.), Fueros municipales de Santiago y de su tierra. Madrid: Ediciones Castilla, page 398:
- (law) custom (long-established practice, considered as unwritten law)
- 1389, Enrique Cal Pardo (ed.), Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo. Santiago: Consello da Cultura Galega, page 206:
- que ouuo senpre de custume de non meter vinno de fora parte en esta vila et saluo que os visinnos da villa ouueren de sua lauoria et sua marra
- because it was the custom of this town not to introduce wine from the outside, except if the neighbours needed it and lacked it
- que ouuo senpre de custume de non meter vinno de fora parte en esta vila et saluo que os visinnos da villa ouueren de sua lauoria et sua marra
- 1389, Enrique Cal Pardo (ed.), Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo. Santiago: Consello da Cultura Galega, page 206:
References
- “costume” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “costume” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “costume” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “costume” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “costume” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
Etymology
From a Vulgar Latin *c?nsu?t?men or *cost?men, from Latin c?nsu?t?dinem, accusative singular of c?nsu?t?d? (“custom, habit”), from c?nsu?sc? (“accustom, habituate”), from con- (“with”) + su?sc? (“become used or accustomed to”). First element con- derives from cum, from Old Latin com, from Proto-Italic *kom, from Proto-Indo-European *?óm (“with, along”). Second element su?sc? is from Proto-Indo-European *swe-d?h?-sk-, from *swé (“self”) + *d?eh?- (“to put, place, set”); related to Latin suus (“one's own, his own”). Doublet of the borrowed consuetudine.
Pronunciation
- IPA(key): /kos?tu.me/
- Hyphenation: co?stù?me
Noun
costume m (plural costumi)
- A custom, habit
- Synonyms: usanza, uso, abitudine
- A costume
- A swimsuit
- Synonym: costume da bagno
Derived terms
- costume da bagno
- costume nazionale
- costumista
- in costume adamitico
Descendants
- ? French: costume
Anagrams
- mescuto
Old French
Alternative forms
- coustume
- custume
Etymology
Related to Old French coustume, from a Vulgar Latin *c?nsu?t?men or *cost?men, from Latin c?nsu?t?dinem, accusative singular of c?nsu?t?d? (“custom, habit”), from c?nsu?sc? (“accustom, habituate”), from con- (“with”) + su?sc? (“become used or accustomed to”). First element con- derives from cum, from Old Latin com, from Proto-Italic *kom, from Proto-Indo-European *?óm (“with, along”). Second element su?sc? is from Proto-Indo-European *swe-d?h?-sk-, from *swé (“self”) + *d?eh?- (“to put, place, set”); related to Latin suus (“one's own, his own”).
Noun
costume m (oblique plural costumes, nominative singular costumes, nominative plural costume)
- custom
- circa 1200, author unknown, Aucassin et Nicolette
- il n'est mie costume que nos entrocions li uns l'autre.
- it is not our habit to kill each other.
- il n'est mie costume que nos entrocions li uns l'autre.
- circa 1200, author unknown, Aucassin et Nicolette
Descendants
- English: costume, custom
- French: costume, coutume
Portuguese
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /ku?.?tu.m?/
- (Brazil) IPA(key): /kos.?tu.mi/, /kus.?tu.mi/
- Hyphenation: cos?tu?me
Etymology 1
From Old Portuguese costume, custume, from Vulgar Latin *c?st?men, *c?nsu?t?men, or *cost?men, from Latin c?nsu?t?dinem, accusative singular of c?nsu?t?d? (“custom, habit”), from c?nsu?sc? (“accustom, habituate”), from con- (“with”) + su?sc? (“become used or accustomed to”). First element con- derives from cum, from Old Latin com, from Proto-Italic *kom, from Proto-Indo-European *?óm (“with, along”). Second element su?sc? is from Proto-Indo-European *swe-d?h?-sk-, from *swé (“self”) + *d?eh?- (“to put, place, set”); related to Latin suus (“one's own, his own”).
Noun
costume m (plural costumes)
- custom; tradition (traditional practice or behavior)
- Synonym: tradição
- custom; habit (action done on a regular basis)
- Synonym: hábito
- (law) custom (long-established practice, considered as unwritten law)
- outfit; costume (a set of clothes appropriate for a particular activity)
- Synonym: traje
Alternative forms
- custume (obsolete, now eye dialect)
Quotations
For quotations using this term, see Citations:costume.
Derived terms
- costumar
- costumeiro
Etymology 2
Verb
costume
- first-person singular (eu) present subjunctive of costumar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of costumar
- third-person singular (você) affirmative imperative of costumar
- third-person singular (você) negative imperative of costumar
Quotations
For quotations using this term, see Citations:costumar.
Further reading
- “costume” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Romanian
Pronunciation
- IPA(key): /kos.?tu.me/
Noun
costume n pl
- plural of costum
costume From the web:
- what costume jewelry is valuable
- what costume is fortunato wearing
- what costume was scout wearing why
- what costume did the grinch make
- what costume did summer and auggie wear
- what costume did scout wear to the pageant
- what costume should i wear for halloween
- what costumes are left on the masked singer
gear
English
Etymology
From Middle English gere, a borrowing from Old Norse gervi, from Proto-Germanic *garwijan? (“to prepare”). See also adjective yare, yar from the same root via Old English.
Pronunciation
- (UK) enPR: gîr, IPA(key): /???(?)/
- (US) enPR: gîr, IPA(key): /???/
- Rhymes: -??(r)
Noun
gear (countable and uncountable, plural gears)
- (uncountable) Equipment or paraphernalia, especially that used for an athletic endeavor.
- Clothing; garments.
- (obsolete) Goods; property; household items.
- 1551, Ralph Robinson (sometimes spelt Raphe Robynson) (translator), Utopia (originally written by Sir Thomas More)
- (countable) A wheel with grooves (teeth) engraved on the outer circumference, such that two such devices can interlock and convey motion from one to the other; a gear wheel.
- Synonyms: cog, cogwheel, gearwheel
- (countable, automotive, cycling) A particular combination or choice of interlocking gears, such that a particular gear ratio is achieved.
- (countable, automotive) A configuration of the transmission of a motor car so as to achieve a particular ratio of engine to axle torque.
- (aviation) Ellipsis of landing gear.
- (slang) Recreational drugs, including steroids.
- 2003, Marianne Hancock, Looking for Oliver (page 90)
- 2003, Marianne Hancock, Looking for Oliver (page 90)
- (uncountable, archaic) Stuff.
- 1662, Henry More, An Antidote Against Atheism, Book III, A Collection of Several Philosophical Writings of Dr. Henry More, p. 113:
- 1662, Henry More, An Antidote Against Atheism, Book III, A Collection of Several Philosophical Writings of Dr. Henry More, p. 113:
- (obsolete) Business matters; affairs; concern.
- (obsolete, Britain, dialect) Anything worthless; nonsense; rubbish.
- (Can we find and add a quotation of Wright to this entry?)
- March 29, 1549, Hugh Latimer, the fourth sermon preached before King Edward
Derived terms
Translations
Verb
gear (third-person singular simple present gears, present participle gearing, simple past and past participle geared)
- (engineering, transitive) To provide with gearing; to fit with gears in order to achieve a desired gear ratio.
- (engineering, intransitive) To be in, or come into, gear.
- To dress; to put gear on; to harness.
- (usually with to or toward(s)) To design or devise (something) so as to be suitable (for a particular type of person or a particular purpose).
- This shop is not really geared towards people of our age.
- They have geared the hotel mainly at tourists.
- (finance) To borrow money in order to invest it in assets.
Derived terms
Translations
Adjective
gear (comparative more gear, superlative most gear)
- (chiefly Liverpudlian) great or fantastic
Anagrams
- Ager, GRAE, Gera, Rega, ager, areg, gare, rage
Manx
Alternative forms
- geayr, geyre
Etymology
From Old Irish gér.
Verb
gear (verbal noun gearey)
- to laugh, chuckle
Adjective
gear
- sharp, keen
- sour, acid
Further reading
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “gér”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Old English
Alternative forms
- ??r, ??r – Anglian
Etymology
From Proto-Germanic *j?r?, from Proto-Indo-European *yeh?r-. Cognate with Old Frisian j?r (West Frisian jier), Old Saxon j?r (Middle Low German jâr), Dutch jaar, Old High German j?r (German Jahr), Old Norse ár (Danish/Norwegian/Swedish år, Icelandic/Faroese ár), Gothic ???????????? (j?r). The Indo-European root is also the source of Ancient Greek ??? (h?ra, “season”), Russian ??? (jara), Czech jaro, Lithuanian jore (“springtime”).
Pronunciation
- IPA(key): /jæ???r/
Noun
??ar n (nominative plural ??ar)
- year
- the runic character ? (/j/)
Declension
Derived terms
- ??ardagas
- ??arl??
- ?e?ra (uncertain)
Descendants
- Middle English: yeer, here, yere, ?ere
- English: year
- Scots: year
Portuguese
Etymology
From an Old Portuguese *gear (compare geo), from Latin gel?re, present active infinitive of gel?. Doublet of the borrowing gelar. Compare also Galician xear.
Pronunciation
- IPA(key): [?i?a?]
Verb
gear (first-person singular present indicative geio, past participle geado)
- (impersonal) to frost (weather)
Conjugation
Related terms
West Frisian
Pronunciation
- IPA(key): /????r/
Adverb
gear
- together
Further reading
- “gear (III)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
gear From the web:
- what gear to drive in snow
- what gear ratio do i need
- what gear do you need for snowboarding
- what gear should i drive in
- what gear ratio do i have
- what gear do you need for skiing
- what gear is best for snow
- what gear locks the transmission
you may also like
- costume vs gear
- irritate vs bait
- thicken vs crust
- unimprisoned vs unjoined
- oldest vs earliest
- proud vs dictatorial
- touch vs embellishment
- shatter vs demolish
- design vs meaning
- torture vs anxiety
- assemble vs shape
- evil vs profane
- ancestry vs family
- threatening vs difficult
- infernal vs shameful
- enjoining vs hindering
- extent vs dosage
- settle vs pew
- populous vs jammed
- worn vs debilitated