different between character vs marquer
character
English
Etymology
From Middle English caracter, from Old French caractere, from Latin character, from Ancient Greek ???????? (kharakt?r, “type, nature, character”), from ??????? (kharáss?, “I engrave”). Doublet of charakter.
Pronunciation
- (General American) IPA(key): /?k??(?)kt?/, /?kæ?(?)kt?/
- (Received Pronunciation) IPA(key): /?kæ??kt?/
- Hyphenation: char?ac?ter
Noun
character (countable and uncountable, plural characters)
- (countable) A being involved in the action of a story.
- (countable) A distinguishing feature; characteristic; trait; phene.
- (uncountable, countable) A complex of traits marking a person, group, breed, or type.
- A man of […] thoroughly subservient character
- (uncountable) Strength of mind; resolution; independence; individuality; moral strength.
- (countable) A unique or extraordinary individual; a person characterized by peculiar or notable traits, especially charisma.
- (countable) A written or printed symbol, or letter.
- 1669, William Holder, Elements of Speech
- It were much to be wished that there were throughout the world but one sort of character for each letter to express it to the eye.
- 1669, William Holder, Elements of Speech
- (countable, dated) Style of writing or printing; handwriting; the particular form of letters used by a person or people.
- (countable, dated) A secret cipher; a way of writing in code.
- (countable, computing) One of the basic elements making up a text file or string: a code representing a printing character or a control character.
- (countable, informal) A person or individual, especially one who is unknown or raises suspicions.
- (countable, mathematics) A complex number representing an element of a finite Abelian group.
- (countable) Quality, position, rank, or capacity; quality or conduct with respect to a certain office or duty.
- (countable, dated) The estimate, individual or general, put upon a person or thing; reputation.
- This subterraneous passage is much mended since Seneca gave so bad a character of it.
- (countable, dated) A reference given to a servant, attesting to their behaviour, competence, etc.
- (countable, obsolete) Personal appearance.
Usage notes
Character is sometimes used interchangeably with reputation, but the two words have different meanings; character describes the distinctive qualities of an individual or group while reputation describes the opinions held by others regarding an individual or group. Character is internal and authentic, while reputation is external and perceived.
Hyponyms
Derived terms
Related terms
Pages starting with “character”.
Translations
Verb
character (third-person singular simple present characters, present participle charactering, simple past and past participle charactered)
- (obsolete) To write (using characters); to describe.
See also
- codepoint
- font
- glyph
- letter
- symbol
- rune
- pictogram
Latin
Etymology
From the Ancient Greek ???????? (kharakt?r).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /k?a?rak.ter/, [k?ä??äkt??r]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ka?rak.ter/, [k????kt??r]
Noun
character m (genitive charact?ris); third declension
- branding iron
- brand (made by a branding iron)
- characteristic, mark, character, style
Declension
Third-declension noun.
Descendants
- Hungarian: karakter
- Galician: caritel; ? carácter
- Irish: carachtar
- Italian: carattere
- Old French: caractere
- ? English: character
- French: caractère
- Polish: charakter
- ? Russian: ????????? (xarákter)
- Portuguese: caractere, carácter
- Sicilian: caràttiri
- Spanish: carácter
References
- character in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- character in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- character in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700?[1], pre-publication website, 2005-2016
Portuguese
Noun
character m (plural characteres)
- Obsolete spelling of caráter (used in Portugal until September 1911 and died out in Brazil during the 1920s).
character From the web:
- what characteristics
- what character are you
- what characterizes static stretching
- what character do i look like
- what character from the office are you
- what character is this
- what characteristics do bureaucracies share
- what characters are in jump force
marquer
French
Etymology
marque +? -er, of Germanic origin.
Pronunciation
- IPA(key): /ma?.ke/
Verb
marquer
- (transitive) To mark, mark down (to add a mark or a spot to something)
- Marquer le papier.
- To mark [down] the paper.
- Marquer le papier.
- (transitive) To mark (to place a mark in something as a reminder).
- Marquer la page dans le livre
- Mark a page in a book.
- Marquer la page dans le livre
- (transitive) To brand (brandish someone's skin with a mark)
- Marquer la peau avec du fer chaud.
- To mark/brandish one's skin with hot iron.
- Marquer la peau avec du fer chaud.
- (transitive) To mark (to feature as a highlight of something)
- Ce projet va marquer l'avenir de la firme.
- This project will mark the company's future.
- Ce projet va marquer l'avenir de la firme.
- (transitive, sports) To score (e.g. a point or a goal)
- Vous devez marquer trois buts si vous voulez gagner.
- You must score three goals if you want to win.
- Vous devez marquer trois buts si vous voulez gagner.
Conjugation
Derived terms
- marquer d'une pierre blanche
- marquer le coup
- marquer le pas
- marquer les esprits
- marquer un point
- marqueur
Further reading
- “marquer” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
marquer From the web:
you may also like
- character vs marquer
- ymara vs character
- character vs manus
- baldrics vs baldribs
- baldricks vs baldrics
- action vs leaveonesmark
- leaveonesmark vs denote
- leaveonesmark vs denoting
- austria vs leaveonesmark
- cots vs eutschmark
- extension vs eutschmark
- eutschmark vs denote
- denoting vs eutschmark
- symbol vs eutschmark
- irreducible vs beschrijving
- beschrijving vs marker
- beschrijving vs information
- creature vs beschrijving
- basque vs beschrijving
- connotatively vs beschrijving