different between canto vs manto
canto
English
Etymology
From Italian canto (“song”). Doublet of chant.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /?kænt??/
- (US) IPA(key): /?kænto?/
- Rhymes: -ænt??
Noun
canto (plural cantos)
- One of the chief divisions of a long poem; a book.
- (music) The treble or leading melody.
Translations
Anagrams
- Acton, Caton, act on, acton, octan
Asturian
Verb
canto
- first-person singular present indicative of cantar
Catalan
Pronunciation
- (Balearic, Valencian) IPA(key): /?kan.to/
- (Central) IPA(key): /?kan.tu/
Verb
canto
- first-person singular present indicative form of cantar
Galician
Pronunciation
- IPA(key): /?kanto?/
Etymology 1
From Old Galician and Old Portuguese canto, from Latin cantus.
Noun
canto m (uncountable)
- singing
- hymn, song
Verb
canto
- first-person singular present indicative of cantar
Etymology 2
From Old Galician and Old Portuguese canto (13th century, Cantigas de Santa Maria); from a pre-Roman substrate of Iberia and having a probable Celtic origin.
Noun
canto m (plural cantos)
- middle or small sized stone
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 605:
- [Et] poserõ perlos muros beesteyros et arque[yro]s muytos et outros, pera deytar quantos et paos agudos metudos en ferros, en guisa que os que se quisesem chegar ao muro nõ podesem escapar de morte
- And they arranged many crossbowmen and bowmen on the walls, an others to throw stones and sharp sticks inserted in irons, so as the ones who wanted to come near the wall could not escape death
- [Et] poserõ perlos muros beesteyros et arque[yro]s muytos et outros, pera deytar quantos et paos agudos metudos en ferros, en guisa que os que se quisesem chegar ao muro nõ podesem escapar de morte
- Synonym: callao
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 605:
Derived terms
Etymology 3
Documented already in Latin as canthus (“metal tire”), voice that was interpreted as Hispanic or African by Quintilian; in that case, from a hypothetical Proto-Celtic *kantos (confer Welsh cant (“rim”)). Otherwise Latin canthus could perhaps come from Ancient Greek ?????? (kanthós, “corner of the eye”).
Noun
canto m (plural cantos)
- rim of a round object
- Synonym: bordo
- extreme of a place
- corner
- Synonym: recanto
Derived terms
References
- “canto” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “canto” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “canto” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “canto” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “canto” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Interlingua
Noun
canto (plural cantos)
- song
Italian
Etymology 1
From Latin cantus.
Pronunciation
- IPA(key): /?kan.to/
Noun
canto m (plural canti)
- song
- singing
Related terms
Descendants
- English: bel canto
Etymology 2
From Latin canthus, from Ancient Greek ?????? (kanthós), meaning corner, specifically the corner of the eye. Or from a Vulgar Latin *cantus, a word of Mediterranean origin akin to the aforementioned Greek term
Noun
canto m (plural canti)
- corner
- side
Related terms
Etymology 3
See the etymology of the main entry.
Verb
canto
- first-person singular present indicative of cantare
Anagrams
- conta
References
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?kan.to?/, [?kän?t?o?]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?kan.to/, [?k?n?t??]
Etymology 1
From can? (“I sing”) +? -t? (frequentative suffix). See cantus.
Verb
cant? (present infinitive cant?re, perfect active cant?v?, supine cant?tum); first conjugation
- I sing (all senses)
- I enchant, or call forth by charms, chant
Usage notes
The sense of cant? essentially coincides with that of can? with the additional possible sense of the practice of charms or enchantments.
Conjugation
Derived terms
Related terms
Descendants
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Participle
cant?
- dative/ablative masculine/neuter singular of cantus
References
- canto in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- canto in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- canto in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- canto in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- canto in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700?[1], pre-publication website, 2005-2016
Portuguese
Pronunciation
- (Portugal, Brazil) IPA(key): /?k??.tu/
- Hyphenation: can?to
Etymology 1
From Old Portuguese canto, from Latin cantus (“song; singing”), perfect passive participle of can? (“I sing”), from Proto-Indo-European *kan- (“to sing”). Cognate of English chant
Noun
canto m (plural cantos)
- singing (the act of using the voice to produce musical sounds)
- Synonym: cantoria
- chant
- a bird’s song
- Synonym: canção
- (figuratively) any pleasant sound
- (poetry) canto
Derived terms
Related terms
Etymology 2
From Latin canthus or Vulgar Latin *cantus, from Ancient Greek ?????? (kanthós, “corner of the eye”).
Noun
canto m (plural cantos)
- corner (space in the angle between converging lines or surfaces)
- Synonyms: ângulo, esquina, quina
- a remote location
- Synonyms: recanto, retiro
- an undetermined or unknown location
- (sports) the corner of the goal line and touchline
- (soccer) corner (a corner kick)
- Synonym: pontapé de canto
- (soccer) corner (a corner kick)
- (architecture) type of stone used in the corners of a building
Derived terms
- por todo canto
Related terms
- canteiro
Etymology 3
See the etymology of the main entry.
Verb
canto
- first-person singular (eu) present indicative of cantar
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /?kanto/, [?kãn?.t?o]
Etymology 1
From Latin cantus.
Noun
canto m (plural cantos)
- singing
- song
- chant
Hyponyms
Derived terms
Related terms
Etymology 2
From Latin canthus (“metal rim of a wheel”), from Ancient Greek ?????? (kanthós), or from a Vulgar Latin cantus, of ultimately the same origin, or less likely Celtic origin, from Gaulish *cantos, from Proto-Celtic *kantos (“corner”), from Proto-Indo-European *kh?nd?-.
Noun
canto m (plural cantos)
- edge
- side
- (rare) thickness
- a piece of stone
- (anatomy) canthus
Derived terms
Descendants
- ? Cebuano: kanto
- ? Tagalog: kanto
Etymology 3
See the etymology of the main entry.
Verb
canto
- First-person singular (yo) present indicative form of cantar.
Further reading
- “canto” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
canto From the web:
- what canton is zurich in
- what canto is circle 8
- what canton is lausanne in
- what canto is circle 7
- what cantonese
- what canto is circle 5
manto
English
Etymology
Borrowed from Italian manto or Spanish manto.
Noun
manto (plural mantos or mantoes)
- Obsolete form of manteau.
- (Can we find and add a quotation of Bailey to this entry?)
Anagrams
- NOTAM, Toman, notam, toman
Chavacano
Etymology
From Spanish manto (“cloak”), from Late Latin mantum, back-formation from mantellum, ultimately from Gaulish [Term?].
Noun
manto
- mantle; cloak
Finnish
Pronunciation
- IPA(key): /?m?nto/, [?m?n?t?o?]
- Rhymes: -?nto
- Syllabification: man?to
Noun
manto
- (botany) sapwood
Declension
Anagrams
- -maton, maton, monta
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese manto (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin mantum, either a back formation from mant?llum or from a pre-Roman substrate of Iberia.
Pronunciation
- IPA(key): /?manto?/
Noun
manto m (plural mantos)
- mantle, cloak
- 1287, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 42:
- A ponte d'Ourens, os meus pannos, conuén saber, o manto e o pelote e a saya.
- To the [contruccion of the] bridge of Ourense I bequeath my clothes, that is, the mantle and the garment and the robe
- A ponte d'Ourens, os meus pannos, conuén saber, o manto e o pelote e a saya.
- 1287, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 42:
Derived terms
- manta
- mantón
Related terms
- mantelo
References
- “manto” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “manto” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “manto” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “manto” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “manto” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
Noun
manto m (plural manti)
- mantel, cloak
- layer, surface, blanket, carpet
- Synonyms: coltre, strato
- pavement
Derived terms
- ammantare
Anagrams
- monta
Japanese
Romanization
manto
- R?maji transcription of ???
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /?man.t?/
Etymology 1
Unknown.
Noun
manto n
- (colloquial) beating, licking
- Synonyms: lanie, wa?y, ci?gi
Declension
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Noun
manto
- vocative singular of manta
Further reading
- manto in Wielki s?ownik j?zyka polskiego, Instytut J?zyka Polskiego PAN
- manto in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
Etymology
From Late Latin mantum
Noun
manto m (plural mantos)
- cloak (long outer garment worn over the shoulders covering the back)
- (zoology) mantle (body wall of a mollusc)
- (geology) mantle (layer between the Earth’s core and crust)
Spanish
Etymology
From Late Latin mantum, back-formation from mantellum, ultimately from Gaulish [Term?].
Pronunciation
- IPA(key): /?manto/, [?mãn?.t?o]
Noun
manto m (plural mantos)
- shroud, cloak
- layer, surface, blanket, carpet
- (geology) mantle
Derived terms
- manta
Further reading
- “manto” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
manto From the web:
- what mantoux test
- what mean to saw in batote
- mantova what to see
- mantou what to cook today
- mantovani what a wonderful world
- mantovani what now my love
- what is mantoux test in hindi
- what is mantoux skin test
you may also like
- canto vs manto
- mento vs manto
- manto vs manta
- poncho vs banjo
- banjo vs bouzouki
- banjo vs kazoo
- banjomandolin vs banjo
- banjo vs space
- ongoingly vs regularly
- ongoing vs ongoingly
- gloop vs gunk
- lunk vs gunk
- gunk vs dunk
- gink vs gunk
- sunk vs gunk
- gonk vs gunk
- gunk vs junk
- gunk vs guns
- gink vs bink
- mink vs gink