different between bolo vs colo

bolo

English

Pronunciation

  • (UK) IPA(key): /?b??.l??/
  • (US) IPA(key): /?bo?.lo?/
  • Rhymes: -??l??

Etymology 1

From Philippine Spanish [Term?].

Noun

bolo (plural bolos)

  1. A long, heavy, single-edged machete.
  2. (attributive) a type of punch; an uppercut.
    • 1953, Raymond Chandler, The Long Goodbye, Penguin 2010, p. 141:
      He jerked me off balance and the hand with the brass knucks came around in a looping bolo punch.
See also
  • golok (Indonesian)
  • machete
  • parang
  • itak (Filipino)
  • tabak (Filipino)
  • sundang (Filipino)

Verb

bolo (third-person singular simple present bolos, present participle boloing, simple past and past participle boloed)

  1. To attack or despatch with a bolo knife.

Etymology 2

Supposedly named after Bolo Pascha, a German agent in France during World War I.

Noun

bolo (plural bolos)

  1. A soldier not capable of the minimum standards of marksmanship.

Verb

bolo (third-person singular simple present bolos, present participle boloing, simple past and past participle boloed)

  1. To fail to meet the minimum standards of marksmanship.

Etymology 3

From Argentine Spanish boleadora (lariat).

Noun

bolo (plural bolos)

  1. A string or leather necktie secured with an ornamental slide.

Verb

bolo (third-person singular simple present bolos, present participle boloing, simple past and past participle boloed)

  1. (transitive, nonce word) To dress (somebody) in a bolo.
    • Selwyn, sitting up rumpled and cross-legged on the floor, after having boloed Drina to everybody's exquisite satisfaction, looked around at the sudden rustle of skirts to catch a glimpse of a vanishing figure—a glimmer of ruddy hair and the white curve of a youthful face, half-buried in a muff.

Etymology 4

An acronym of Be on the lookout.

Alternative forms

  • BOLO

Noun

bolo (plural bolos)

  1. (US law enforcement) A request for law enforcement officers to be on the lookout for a suspect.
Synonyms
  • all-points bulletin, APB

References

  • “bolo” in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present.

Anagrams

  • Lobo, bloo, bool, lobo, loob, obol

Bambara

Noun

bolo

  1. (anatomy) arm, hand

References

  • Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, December 13, 2010

Galician

Etymology 1

Unknown.

Pronunciation

  • IPA(key): /?b?lo?/

Noun

bolo m (plural bolos)

  1. sand lance (Ammodytes)
    Synonym: areeiro

Etymology 2

From bola (piece of bread), from Latin bulla (bubble).

Pronunciation

  • IPA(key): /?bolo?/

Noun

bolo m (plural bolos)

  1. bun, roll
    • 1409, J. L. Pensado Tomé (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 129:
      Para esto ual o ouo torrado ataa que se faça duro et depois tollelle a casca et faz tal como bollo
      For this you must use egg, roasted till its hard; remove then the shell and make a roll with it
  2. piece of bread
    • 1396, M. Romaní Martínez (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, page 449:
      daredes hun dia de seara de cada anno en a nosa granja de Vales, e hun bolo de triigo
      and you'll give a day of work each year at our farm of Vales, and a piece of wheat bread
  3. ball of butter
    Synonym: pela
  4. lump
    Synonym: grumo
  5. clod
    Synonym: terrón
  6. pebble
    Synonym: croio
Derived terms
  • bolo do pote (dumpling)
  • furabolos (forefinger, literally bun-piercer)
Related terms
  • bola

References

  • “bolo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • “bolo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • “bolo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • “bolo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Ido

Etymology

Borrowed from English bowlFrench bolGerman BowleSpanish bol.

Pronunciation

  • IPA(key): /?bolo/

Noun

bolo (plural boli)

  1. bowl

Italian

Etymology

From Late Latin b?lus (clod of earth, lump), from Ancient Greek ????? (b?los, clod, lump).

Pronunciation

  • IPA(key): /?b?.lo/
  • Rhymes: -?lo

Noun

bolo m (plural boli)

  1. bolus
  2. cud

Anagrams

  • lobo, oblò

Javanese

Noun

bolo

  1. Nonstandard spelling of bala.

Lingala

Etymology

From French bore.

Noun

bolo 9 (plural bolo 10, colloquial plural babolo 2)

  1. (chemistry) boron

Portuguese

Etymology 1

From bola.

Pronunciation

  • (Portugal, Brazil) IPA(key): /?bolu/

Noun

bolo m (plural bolos)

  1. (cooking) cake
    1. dessert made with dough and sugar; common in celebrations
    2. any of various snacks made with dough, both sweet and salty
      Synonym: bolinho
  2. bunch, heap, mass (load of some material or of beings)
    Synonyms: monte, amontoado
    1. a bunch of money
  3. prize, reward
    Synonyms: prêmio, recompensa
  4. (Brazil) something said or done to mislead or deceive
    Synonyms: enganação, burla
  5. (Brazil) disarray, disorder chaos
    Synonyms: desordem, caos, confusão
  6. (Brazil, slang) the act of standing someone up (missing an appointment)
    Synonym: furo

Derived terms

  • bolo alimentar / bolo alimentício
  • bolo histérico
  • dar o bolo

Descendants

  • ? Indonesian: bolu
  • Kabuverdianu: bolu

Etymology 2

Non-lemma forms.

Verb

bolo

  1. first-person singular (eu) present indicative of bolar

Serbo-Croatian

Participle

bolo (Cyrillic spelling ????)

  1. neuter singular active past participle of bosti

Slovak

Pronunciation

  • IPA(key): [?bolo]

Participle

bolo

  1. neuter singular l-participle of by?

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /?bolo/, [?bo.lo]

Etymology 1

From Latin bolus.

Noun

bolo m (plural bolos)

  1. bolus
  2. (in the plural) bowling
Derived terms

Adjective

bolo (feminine bola, masculine plural bolos, feminine plural bolas)

  1. (colloquial, Central America) drunk
    Synonyms: see Thesaurus:borracho
Derived terms
  • bolencia
Related terms
  • bola

Etymology 2

Clipping of bolívar.

Noun

bolo m (plural bolos)

  1. (Venezuela, slang) a bolívar (Venezuelan unit of currency)

Etymology 3

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

bolo m (plural bolos)

  1. (colloquial) gig

Etymology 4

From Tagalog bolo.

Noun

bolo m (plural bolos)

  1. (Philippines) bolo (long, single-edged machete)

Further reading

  • “bolo” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.

Tagalog

Noun

bolo

  1. bolo (long, single-edged machete)

See also

  • gulok

Ternate

Conjunction

bolo

  1. or

References

  • Rika Hayami-Allen (2001). A Descriptive Study of the Language of Ternate, the Northern Moluccas, Indonesia. University of Pittsburgh.

bolo From the web:

  • what bolo means
  • what bologna
  • what bologna made of
  • what bolognese
  • what bolo stands for
  • what bolognese sauce
  • what bologna is gluten free
  • what bolognese pasta


colo

English

Pronunciation

  • (Received Pronunciation) IPA(key): /?k??l??/

Noun

colo (uncountable)

  1. (computing) co-location

Anagrams

  • COOL, Cool, cool, loco

Asturian

Etymology

From a contraction of the preposition con (with) + neuter singular article lo (the).

Contraction

colo n (masculine col, feminine cola, masculine plural colos, feminine plural coles)

  1. with the

Catalan

Verb

colo

  1. first-person singular present indicative form of colar

Esperanto

Etymology

From German Zoll.

Pronunciation

  • IPA(key): /?t?solo/
  • Hyphenation: co?lo
  • Rhymes: -olo
  • Audio:

Noun

colo (accusative singular colon, plural coloj, accusative plural colojn)

  1. inch

Related terms


French

Etymology

Clipping of colonie (see colonie de vacances).

Pronunciation

  • IPA(key): /k?.lo/

Noun

colo f (plural colos)

  1. (informal) camp

Galician

Etymology

From Old Galician and Old Portuguese colo, from Latin collum (neck).

Pronunciation

  • IPA(key): /?k?lo?/

Noun

colo m (plural colos)

  1. (anatomy) neck; collum (part of body connecting the head and the trunk)
  2. (anatomy) neck (part of a bone that connects its head to its body)
  3. (anatomy) cervix (necklike portion of any part)
  4. lap (upper legs of a seated person)
    Synonyms: abada, bada, abán, seo, regazo
  5. torso, shoulders and arms of a standing person
    • c1295, R. Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 690:
      Et por esta razõ sempre andou en andas et en colo dos omes ata que morreu.
      And for this reason he always went in stretchers and in the arms of men until he died
    • 1439, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. 2 vols. Vigo: Galaxia, page 419:
      Sisa das olas: Iten, ordenaron que qual quer persona que trouxer carga d'olas de fora parte a vender aa dita çidade, que page de cada carga d'olas, duas brancas e de un costal d'olas, hua branca, e do feixe das olas que trouxer en collo, un diñeyro, e de cada qántara, dous diñeiros
      Assize of the pots: Item, they ordered that any person who brings a load of pots from the outside for selling inside this city, that they shall pay two white coins for each load; and a white coin for a sack; and for the lot that they carry in their arms, a coin; an two coins for each amphora

Derived terms

  • coller no colo (to take in arms)
  • levar no colo (to carry in arms (a baby, a child))

Related terms

  • colar

References

  • “colo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • “colo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • “colo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • “colo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • “colo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Italian

Etymology 1

From Latin c?lum.

Pronunciation

  • IPA(key): /?ko.lo/
  • Rhymes: -olo
  • Hyphenation: có?lo

Noun

colo m (plural coli) (rare)

  1. A kind of sieve or strainer.
    Synonyms: crivello, staccio

Etymology 2

See the etymology of the main entry.

Pronunciation

  • IPA(key): /?ko.lo/
  • Rhymes: -olo
  • Hyphenation: có?lo

Verb

colo

  1. first-person singular present indicative of colare

Etymology 3

From Latin colon, from Ancient Greek ????? (kólon).

Pronunciation

  • IPA(key): /?k?.lo/
  • Hyphenation: cò?lo

Noun

colo m (uncountable)

  1. Archaic form of colon.

Etymology 4

From Latin c?lon, from Ancient Greek ????? (kôlon).

Pronunciation

  • IPA(key): /?k?.lo/
  • Hyphenation: cò?lo

Noun

colo m (plural cola)

  1. A member or part of a verse of a poem.
  2. An ancient punctuation mark.

Etymology 5

See the etymology of the main entry.

Pronunciation

  • IPA(key): /?k?.lo/
  • Rhymes: -?lo
  • Hyphenation: cò?lo

Verb

colo

  1. first-person singular present indicative of colere

Anagrams

  • loco, locò

Latin

Etymology 1

From Proto-Italic *k?el?, from Proto-Indo-European *k?el- (to move, to turn (around), to revolve around, and therefore to sojourn, to dwell). The same root also gave in-quil-?nus (inhabitant) and anculus (servant).

Cognates include Ancient Greek ???? (pél?), ????? (pólos), ????? (téll?), ????? (télos), ???? (têle), ????? (pálai), ?????? (kúklos), Sanskrit ???? (cárati), English wheel.

Pronunciation

  • (Classical) IPA(key): /?ko.lo?/, [?k???o?]
  • (Ecclesiastical) IPA(key): /?ko.lo/, [?k??l?]

Verb

col? (present infinitive colere, perfect active colu?, supine cultum); third conjugation

  1. I till, cultivate the land (literal)
  2. I inhabit
  3. I protect, nurture
  4. (figuratively) I worship, honor
Usage notes

The words col? and excol? can be confused in usage. Their root being the Proto-Indo-European *k?el-, originally col? probably meant turning (plowing for cultivation) the soil, and by extension of inhabiting a place; by further extension, it adopted the senses of improving said habitation by cultivating the land and through the specific nurture of crops. While figurative senses of nurturing and improving are attributable to col?, they are more properly rendered by excol?, since nurture and improvement are the parts of the (literal) process of land cultivation "out of" (ex-) which springs excol?, rendering the figurative and universal sense of cultivating. This means col?/cultus/culti? can properly render cultivation strictly in the agricultural sense, while excol?/excultus/exculti? are for the senses of cultivation—improvement by means of effort or labor—in the general, non-agricultural sense.

Conjugation
Derived terms
Related terms
  • anculus
  • inquil?nus
Descendants

Etymology 2

From c?lum (colander, strainer).

Pronunciation

  • (Classical) IPA(key): /?ko?.lo?/, [?ko???o?]
  • (Ecclesiastical) IPA(key): /?ko.lo/, [?k??l?]

Verb

c?l? (present infinitive c?l?re, perfect active c?l?v?, supine c?l?tum); first conjugation

  1. I filter, strain, purify
Conjugation
Derived terms
Descendants

References

  • colo in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • colo in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • colo in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
  • colo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
  • Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book?[1], London: Macmillan and Co.

Portuguese

Pronunciation

  • IPA(key): /?k?.lu/
  • (South Brazil) IPA(key): /?k?.lo/

Etymology 1

From Old Portuguese colo, from Latin collum (neck).

  • Cognate with French cou, Italian collo, Spanish cuello

Alternative forms

  • collo (obsolete)

Noun

colo m (plural colos)

  1. lap (upper legs of a seated person)
    Synonym: regaço
  2. (anatomy) neck; collum (part of body connecting the head and the trunk)
  3. (anatomy) neck (part of a bone that connects its head to its body)
  4. (anatomy) cervix (necklike portion of any part)
  5. gap (mountain or hill pass)
    Synonyms: passo, portela, porto
  6. (botany) the channel of an archegonium
Related terms
  • colar

Etymology 2

From Latin c?lon (colon), from Ancient Greek ????? (kôlon, limb).

Noun

colo m (plural colos)

  1. Alternative form of cólon

Etymology 3

Inflected form of colar (to glue; to adhere).

Verb

colo

  1. first-person singular (eu) present indicative of colar

colo From the web:

  • what colors make brown
  • what colors make purple
  • what colors make red
  • what color is the sun
  • what colors make blue
  • what colors make green
  • what colors make orange
  • what colors can dogs see
+1
Share
Pin
Like
Send
Share

you may also like