different between asse vs passe
asse
English
Pronunciation
- IPA(key): /æs/
- Rhymes: -æs
Etymology 1
Noun
asse (plural asses)
- Obsolete spelling of ass
Etymology 2
Noun
asse (plural asses)
- (obsolete) A small fox-like animal (Vulpes chama) of South Africa, valued for its fur.
Anagrams
- ESAs, Essa, SAEs, SASE, SSAE, Seas, ases, seas
Alemannic German
Alternative forms
- assu, essen, ässe, ässä
Etymology
From Old High German ezzan, from Proto-Germanic *etan?. Cognate with German essen, Dutch eten, English eat, Swedish äta.
Verb
asse
- (Carcoforo) to eat
References
- “asse” in Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Ünsarne Börtar [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
French
Pronunciation
Noun
asse m (plural asses)
- A type of pickaxe used in tunneling
Italian
Etymology 1
From Latin axis, axem, from Proto-Indo-European *h?e?s- (“axis”).
Noun
asse f (plural assi)
- board (of wood)
- Synonyms: pancone, tavola
- beam (gymnastic)
Etymology 2
From Latin assis, variant of axis.
Noun
asse m (plural assi)
- axle
- (mathematics, physics) axis
- (anatomy) axis (vertebra)
- Synonym: epistrofeo
Derived terms
- assiale
Etymology 3
From Latin as.
Noun
asse f (plural assi)
- (historical, Ancient Rome) as (any of several coins of Rome)
Anagrams
- essa
Latin
Noun
asse
- ablative singular of as
Lule Sami
Etymology
From Proto-Samic *ës?.
Noun
asse
- inner/meat-side of a skin
Inflection
Further reading
- Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002-2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages?[1], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Middle English
Etymology 1
From Old English assa.
Alternative forms
- as
Noun
asse (plural assen or asses)
- ass, donkey
Descendants
- English: ass
- Yola: ess
References
- “asse, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2
Verb
asse
- Alternative form of axen (“to ask”)
Old Irish
Alternative forms
- assa
Etymology
From Proto-Celtic *ad-s?do-syos.
Adjective
asse (comparative asu)
- easy
Declension
Derived terms
- anse
Mutation
Further reading
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “2 assa(e)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
References
Pali
Alternative forms
Noun
asse
- locative singular of assa
- accusative plural of assa
Pite Sami
Etymology
From Proto-Samic *ës?.
Noun
asse
- inner/meat-side of a skin
Inflection
Further reading
- Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002-2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages?[2], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Portuguese
Verb
asse
- first-person singular present subjunctive of assar
- third-person singular present subjunctive of assar
- third-person singular imperative of assar
asse From the web:
- what assembly district am i in
- what assembles proteins
- what assets are exempt from medicaid
- what assertive mean
- what assets qualify for bonus depreciation
- what assets to buy
- what assets mean
- what assets should be included in a will
passe
English
Etymology 1
Adjective
passe (comparative more passe, superlative most passe)
- Alternative spelling of passé
Etymology 2
Verb
passe (third-person singular simple present passes, present participle passing, simple past and past participle passed)
- Obsolete spelling of pass
Anagrams
- apess, apses, spaes
Danish
Etymology 1
Verb
passe (imperative pas, infinitive at passe, present tense passer, past tense passede, perfect tense passet)
- to look after
- Jeg lovede at passe min lillesøster.
- I promised to look after my little sister.
- Jeg lovede at passe min lillesøster.
Etymology 2
Verb
passe (imperative pas, infinitive at passe, present tense passer, past tense passede, perfect tense passet)
- to be true
- Kan det virkelig passe?
- Can it really be true?
- Kan det virkelig passe?
- to fit
- Låget passer ikke til glasset; det må høre til et andet glas.
- The lid doesn't fit with the jar; it must belong to a different jar.
- Låget passer ikke til glasset; det må høre til et andet glas.
References
- “passe” in Den Danske Ordbog
Dutch
Pronunciation
Verb
passe
- (archaic) singular present subjunctive of passen
French
Pronunciation
- IPA(key): /p?s/, /pas/
- Rhymes: -?s, -as
Noun
passe f (plural passes)
- pass (the act of passing)
- pass (passageway)
- (sports) pass
Noun
passe m (plural passes)
- pass (document allowing entry)
Verb
passe
- inflection of passer:
- first/third-person singular present indicative/subjunctive
- second-person singular imperative
Derived terms
Further reading
- “passe” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- pesas
German
Pronunciation
- Rhymes: -as?
Verb
passe
- inflection of passen:
- first-person singular present
- first/third-person singular subjunctive I
- singular imperative
Ladin
Verb
passe
- inflection of passer:
- first-person singular present indicative/subjunctive
- third-person singular and plural present subjunctive
Latin
Participle
passe
- vocative masculine singular of passus
Norwegian Bokmål
Etymology
From German passen
Verb
passe (imperative pass, present tense passer, passive passes, simple past and past participle passa or passet, present participle passende)
- to fit (be the right size and shape)
- to suit (someone)
- to look after (e.g. children)
- to pass (a ball; at cards)
References
- “passe” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Alternative forms
- passa
Etymology
From German passen
Verb
passe (present tense passar, past tense passa, past participle passa, passive infinitive passast, present participle passande, imperative pass)
- to fit (be the right size and shape)
- to suit (someone)
- to look after (e.g. children)
- to pass (a ball; at cards)
References
- “passe” in The Nynorsk Dictionary.
Pali
Alternative forms
Verb
passe
- first-person singular present middle of passati (“to see”)
- first/second/third-person singular optative active of passati (“to see”)
Portuguese
Etymology
Back-formation from passar (“to pass”).
Pronunciation
- Hyphenation: pas?se
Noun
passe m (plural passes)
- pass (document granting admission or permission to pass)
- (sports) pass (the act of moving the ball to another player)
- an employment contract
- (bullfighting) pass (the act of tricking the bull into running through the cape)
Verb
passe
- first-person singular (eu) present subjunctive of passar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of passar
- third-person singular (você) affirmative imperative of passar
- third-person singular (você) negative imperative of passar
passe From the web:
- what passes through capillary walls
- what passes through the foramen magnum
- what passes into the cells from the capillaries
- what passes through the nuclear pores
- what passes through the center of the bronchus
- what passes through foramen ovale
- what passes through the jugular foramen
- what passes through foramen lacerum