different between anmachen vs machen
anmachen
German
Etymology
an- +? machen
Pronunciation
- IPA(key): /?an?ma??n/, /?an?ma?n/
Verb
anmachen (weak, third-person singular present macht an, past tense machte an, past participle angemacht, auxiliary haben)
- to switch on, to turn on (a lamp, a stove, an electronic device, etc.)
- Synonyms: anstellen, anschalten, einschalten, anschmeißen
- Antonyms: ausmachen, ausstellen, abstellen, abschalten, ausschalten
- to light, to start (a fire, a candle, gas etc.);
- Synonyms: anbrennen, entzünden, anzünden, befeuern
- Antonyms: ausmachen, erlöschen, auslöschen, löschen
- to turn on (a person, sexually), to hit on (a person)
- (colloquial) to start something with (someone), to provoke (someone), to accost, (internet) to flame (approach aggressively)
- to dress (a salad)
Conjugation
Derived terms
- Anmachen
- Anmache
- Anmachung (rare)
- Anmacherei
- Anmacher
- Anmachholz
- Anmachspruch
- anmachend
- angemacht
Further reading
- “anmachen” in Duden online
- “anmachen” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
anmachen From the web:
machen
German
Etymology
From Middle High German, from Old High German mahh?n, from Proto-West Germanic *mak?n, from Proto-Indo-European *mag- (“to knead, mix, make”).
Pronunciation
- IPA(key): /?max?n/, [?mä??n], [?mä?n?], [?mäx?n], [?m???n]
- (Germany)
- (Austria, southern Germany)
- Rhymes: -a?n
Verb
machen (weak, third-person singular present macht, past tense machte, past participle gemacht, auxiliary haben)
- (transitive) to make, produce, create (an object, arrangement, situation, etc.)
- (transitive, of food, drinks, etc.) to make, prepare
- (transitive, informal) to do, perform, carry out (to execute; to put into operation (an action))
- (transitive, with a noun) to do; indicates an activity associated with a noun
- (transitive) to go (to make the (specified) sound)
- (transitive) to make (to cause or compel (to do something))
- (transitive, of difficulties, pain, etc.) to cause (to set off an event or action or produce as a result)
- (transitive, with an adjective) to make (to cause to be)
- (transitive, with a noun) to make (transform from one thing into another)
- (transitive, usually not translated literally) to make (to have as a feature)
- (transitive, informal, colloquial) to come to, total, cost (to require the payment of)
- (transitive, arithmetic) to make, be (the result of a calculation)
- (transitive, informal, colloquial) to make (to earn, gain wages, profit, etc.)
- (transitive) to be, play (to act as the indicated role, especially in a performance)
- (transitive, impersonal, colloquial) to matter (to be important)
- (intransitive) to make, make oneself out to be, act, play (to behave so as to give an appearance of being; to act as if one were (something, or a certain way)) [+ auf (object)]
- (intransitive, informal, euphemistic) to do one's business, do number two or number one, go (to defecate or urinate)
- (reflexive) to do (to fare or perform (well or poorly))
- (reflexive) to look (to have an appearance of being)
- (reflexive dative, colloquial) to get cracking (an (“on,” “with”)), get a move on (it), to get down (an (“to”)) (something); (in imperative:) come on, let's go
Usage notes
- Unlike the English distinction between make and do, the verb machen (“make”) can be used as a synonym for tun (“do”) in most cases. However, tun cannot be used for the proper senses of machen.
- The verb machen can be combined with many different nouns to create various expressions. These can often be translated into English with make or take. For many of these expressions, a more specific verb is available and is usually preferred in formal or written language.
Conjugation
Synonyms
- (to make, to produce): produzieren, herstellen
- (to do): tun
- (to prepare food, drinks): vorbereiten
- (to matter): eine Rolle spielen, wichtig sein
- (to come to, to total, to cost): kosten
- (to earn): verdienen, einheimsen
Derived terms
Further reading
- “machen” in Duden online
- “machen” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /?mat??en/, [?ma.t???n]
Verb
machen
- Second-person plural (ustedes) imperative form of machar.
- Second-person plural (ustedes) present subjunctive form of machar.
- Third-person plural (ellos, ellas, also used with ustedes?) present subjunctive form of machar.
machen From the web:
- machen meaning
- machen what is faith
- what does madchen mean
- what does madchen mean in german
- mechanical energy
- mechanical engineering
- mechanical advantage
- what is machen in german
Share
Tweet
+1
Share
Pin
Like
Send
Share
you may also like
- anmachen vs machen
- stonemason vs machen
- occupational vs machen
- machen vs mason
- finking vs finning
- kinking vs finking
- linking vs finking
- finking vs tinking
- firkins vs girkins
- firking vs farking
- terms vs paroling
- paroling vs caroling
- victimizers vs victimisers
- terms vs exegeses
- aestheticism vs aesthetics
- exaeresis vs exeresis
- aesthete vs aestheticism
- ontology vs hermeneutic
- heuristic vs hermeneutic
- semantic vs hermeneutic