different between machen vs mason
machen
German
Etymology
From Middle High German, from Old High German mahh?n, from Proto-West Germanic *mak?n, from Proto-Indo-European *mag- (“to knead, mix, make”).
Pronunciation
- IPA(key): /?max?n/, [?mä??n], [?mä?n?], [?mäx?n], [?m???n]
- (Germany)
- (Austria, southern Germany)
- Rhymes: -a?n
Verb
machen (weak, third-person singular present macht, past tense machte, past participle gemacht, auxiliary haben)
- (transitive) to make, produce, create (an object, arrangement, situation, etc.)
- (transitive, of food, drinks, etc.) to make, prepare
- (transitive, informal) to do, perform, carry out (to execute; to put into operation (an action))
- (transitive, with a noun) to do; indicates an activity associated with a noun
- (transitive) to go (to make the (specified) sound)
- (transitive) to make (to cause or compel (to do something))
- (transitive, of difficulties, pain, etc.) to cause (to set off an event or action or produce as a result)
- (transitive, with an adjective) to make (to cause to be)
- (transitive, with a noun) to make (transform from one thing into another)
- (transitive, usually not translated literally) to make (to have as a feature)
- (transitive, informal, colloquial) to come to, total, cost (to require the payment of)
- (transitive, arithmetic) to make, be (the result of a calculation)
- (transitive, informal, colloquial) to make (to earn, gain wages, profit, etc.)
- (transitive) to be, play (to act as the indicated role, especially in a performance)
- (transitive, impersonal, colloquial) to matter (to be important)
- (intransitive) to make, make oneself out to be, act, play (to behave so as to give an appearance of being; to act as if one were (something, or a certain way)) [+ auf (object)]
- (intransitive, informal, euphemistic) to do one's business, do number two or number one, go (to defecate or urinate)
- (reflexive) to do (to fare or perform (well or poorly))
- (reflexive) to look (to have an appearance of being)
- (reflexive dative, colloquial) to get cracking (an (“on,” “with”)), get a move on (it), to get down (an (“to”)) (something); (in imperative:) come on, let's go
Usage notes
- Unlike the English distinction between make and do, the verb machen (“make”) can be used as a synonym for tun (“do”) in most cases. However, tun cannot be used for the proper senses of machen.
- The verb machen can be combined with many different nouns to create various expressions. These can often be translated into English with make or take. For many of these expressions, a more specific verb is available and is usually preferred in formal or written language.
Conjugation
Synonyms
- (to make, to produce): produzieren, herstellen
- (to do): tun
- (to prepare food, drinks): vorbereiten
- (to matter): eine Rolle spielen, wichtig sein
- (to come to, to total, to cost): kosten
- (to earn): verdienen, einheimsen
Derived terms
Further reading
- “machen” in Duden online
- “machen” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /?mat??en/, [?ma.t???n]
Verb
machen
- Second-person plural (ustedes) imperative form of machar.
- Second-person plural (ustedes) present subjunctive form of machar.
- Third-person plural (ellos, ellas, also used with ustedes?) present subjunctive form of machar.
machen From the web:
- machen meaning
- machen what is faith
- what does madchen mean
- what does madchen mean in german
- mechanical energy
- mechanical engineering
- mechanical advantage
- what is machen in german
mason
English
Etymology
From Middle English masoun, machun, from Anglo-Norman machun, masson, Old French maçon, from Late Latin maci? (“carpenter, bricklayer”), from a derivative of Frankish *mak?n (“to work, build, make”), from Proto-Indo-European *mag- (“to knead, mix, make”), conflated with *mati (“cutter”), from Proto-Germanic *matj?, *mattukaz (“ploghshare, mattock”), from Proto-Indo-European *mat- (“hoe, mattock”).
Pronunciation
- IPA(key): /?me?s?n/
- Rhymes: -e?s?n
Noun
mason (plural masons)
- A bricklayer, one whose occupation is to build with stone or brick
- One who prepares stone for building purposes.
- A member of the fraternity of Freemasons. See Freemason.
Derived terms
Translations
Verb
mason (third-person singular simple present masons, present participle masoning, simple past and past participle masoned)
- (transitive, normally with a preposition) To build stonework or brickwork about, under, in, over, etc.; to construct by masons
- to mason up a well or terrace
- to mason in a kettle or boiler
Translations
Anagrams
- Manso, NOMAS, Osman, manos, moans, monas, soman
Esperanto
Noun
mason
- accusative singular of maso
Mauritian Creole
Etymology
Unknown
Noun
mason
- fruit of the Ziziphus jujuba (syn. Ziziphus vulgaris)
References
- Baker, Philip & Hookoomsing, Vinesh Y. 1987. Dictionnaire de créole mauricien. Morisyen – English – Français
Polish
Etymology
From French maçon, from Middle French maçon (“mason”), from Old French maçon, masson, machun (“brick-layer”), from Late Latin maci?, machi? (“carpenter, brick-layer”), from a derivative of Frankish *mak?n (“to build, make, work”), from Proto-Indo-European *mag- (“to knead, mix, make”), conflated with Frankish *mati (“cutter”), from Proto-Germanic *matj?, *mattukaz (“ploughshare, mattock”), from Proto-Indo-European *mat- (“hoe, mattock”).
Pronunciation
- IPA(key): /?ma.s?n/
Noun
mason m pers (feminine masonka)
- mason, Freemason
- Synonym: wolnomularz
Declension
Further reading
- mason in Wielki s?ownik j?zyka polskiego, Instytut J?zyka Polskiego PAN
- mason in Polish dictionaries at PWN
Romanian
Etymology
From French maçon
Noun
mason m (plural masoni)
- freemason
Declension
Seychellois Creole
Etymology
Unknown
Noun
mason
- fruit of the Ziziphus jujuba (syn. Ziziphus vulgaris)
References
- Danielle D’Offay et Guy Lionnet, Diksyonner Kreol - Franse / Dictionnaire Créole Seychellois - Français
mason From the web:
- what mason jars are worth money
- what mason means
- what masons believe
- what masonry means
- what masonry
- what masons do
- what mason jars are worth the most money
- what masonic degree is a knights templar
you may also like
- machen vs mason
- finking vs finning
- kinking vs finking
- linking vs finking
- finking vs tinking
- firkins vs girkins
- firking vs farking
- terms vs paroling
- paroling vs caroling
- victimizers vs victimisers
- terms vs exegeses
- aestheticism vs aesthetics
- exaeresis vs exeresis
- aesthete vs aestheticism
- ontology vs hermeneutic
- heuristic vs hermeneutic
- semantic vs hermeneutic
- hermeneutic vs nonhermeneutic
- elucidate vs hermeneutic
- illustrate vs hermeneutic