different between wagon vs ago

wagon

English

Etymology

Borrowed from Dutch wagen, from Middle Dutch wagen, from Old Dutch *wagan, from Proto-Germanic *wagnaz (wagon), from Proto-Indo-European *wo??nos (wagon, primitive carriage), from *we??- (to transport). Cognate with Danish vogn (wagon), German Wagen (vehicle; wagon), Saterland Frisian Woain (wagon), West Frisian wein (wagon), Swedish vagn (wagon). Doublet of wain (inherited from Old English wæ?n) and related also to way, weigh.

Sense 9 (“woman of loose morals; obnoxious woman”) is probably a derogatory and jocular reference to a woman being “ridden”, that is, mounted for the purpose of sexual intercourse.

The verb is derived from the noun.

Pronunciation

  • (Received Pronunciation) IPA(key): /?wæ?(?)n/
  • (General American) IPA(key): /?wæ??n/
  • Rhymes: -æ??n
  • Hyphenation: wa?gon

Noun

wagon (plural wagons)

  1. A four-wheeled cart for hauling loads. [from late 15th c.]
  2. A four-wheeled child's riding toy, pulled or steered by a long handle attached to the front.
  3. An enclosed vehicle for carrying goods or people; (by extension) a lorry, a truck.
  4. An enclosed vehicle used as a movable dwelling; a caravan.
  5. Short for dinner wagon (set of light shelves mounted on castors so that it can be pushed around a dining room and used for serving).
  6. (slang) Short for paddy wagon (police van for transporting prisoners).
  7. (rail transport) A freight car on a railway.
    Synonym: (Britain) goods wagon
  8. (chiefly Australia, US, slang) Short for station wagon (type of car in which the roof extends rearward to produce an enclosed area in the position of and serving the function of the boot (trunk)); (by extension) a sport utility vehicle (SUV); any car.
  9. (Ireland, slang, derogatory, dated) A woman of loose morals, a promiscuous woman, a slapper; (by extension) a woman regarded as obnoxious; a bitch, a cow.
    Synonyms: see Thesaurus:promiscuous woman
  10. (mathematics) A kind of prefix used in de Bruijn notation.
  11. (slang) Buttocks.

Alternative forms

  • wagan, waghen (obsolete)
  • waggon (Britain, dated)

Derived terms

Descendants

  • ? Dutch: wagon
  • ? French: wagon (see there for further descendants)
  • ? German: Waggon
  • ? Japanese: ???, ??? (wagon)
  • ? Polish: wagon
  • ? Spanish: vagón

Translations

Verb

wagon (third-person singular simple present wagons, present participle wagoning, simple past and past participle wagoned)

  1. (transitive, chiefly US) To load into a wagon in preparation for transportation; to transport by means of a wagon.
  2. (intransitive, chiefly US) To travel in a wagon.

Derived terms

  • wagoning, waggoning (noun)

Translations

References

Further reading

  • wagon on Wikipedia.Wikipedia
  • wagon in the Encyclopædia Britannica (11th edition, 1911)

Anagrams

  • Gowan, gowan, wango, wonga

Dutch

Alternative forms

  • waggon (archaic)

Etymology

Borrowed from English waggon, from Dutch wagen, from Middle Dutch wagen, from Old Dutch *wagan, from Proto-Germanic *wagnaz (wagon), from Proto-Indo-European *wo??nos. The pronunciation was likely influenced by French wagon, which was also borrowed from English.

Pronunciation

  • IPA(key): /?a????n/
  • Hyphenation: wa?gon
  • Rhymes: -?n

Noun

wagon m (plural wagons, diminutive wagonnetje n)

  1. A train car, a wagon (railway carriage, a nonpowered unit in a railroad train).

Derived terms

  • goederenwagon
  • personenwagon
  • metrowagon
  • tramwagon
  • treinwagon
  • veewagon

Related terms

  • wagen

Descendants

  • ? Indonesian: wagon

French

Etymology

From English waggon, from Dutch wagen.

Pronunciation

  • (Belgium) IPA(key): /wa.???/
  • (France, Switzerland) IPA(key): /va.???/

Noun

wagon m (plural wagons)

  1. a railway carriage (note that the word voiture is preferred for passenger transport)

Descendants

  • ? Czech: vagón
  • ? Italian: vagone
  • ? Khmer: ???????? (vaagong)
  • ? Lao: ????? (w? kong)
  • ? Portuguese: vagão
  • ? Russian: ?????? (vagón) (see there for further descendants)
  • ? Serbo-Croatian:
    Cyrillic: ???????
    Latin: vàg?n
  • ? Slovak: vagón
  • ? Slovene: vagon
  • ? Turkish: vagon

Further reading

  • “wagon” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).

Indonesian

Etymology

From Dutch wagon, from English waggon, from Dutch wagen, From Middle Dutch wagen, from Old Dutch wagan, from Proto-Germanic *wagnaz, from Proto-Indo-European *wo??nos, from *we??-. Doublet of wahana.

Pronunciation

  • IPA(key): [?wa??n], [?wa?on]
  • Hyphenation: wa?gon

Noun

wagon (first-person possessive wagonku, second-person possessive wagonmu, third-person possessive wagonnya)

  1. car (a railway carriage, a nonpowered unit in a railroad train).

Alternative forms

  • wahon

Further reading

  • “wagon” in Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) Daring, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, 2016.

Japanese

Romanization

wagon

  1. R?maji transcription of ???
  2. R?maji transcription of ???

Old Saxon

Alternative forms

  • wogon
  • -wagian (found in witharwagian (to flow back))

Etymology

From Proto-Germanic *wag?n?.

Verb

wag?n

  1. to sway

Polish

Etymology

From French wagon, from English waggon, from Dutch wagen, from Middle Dutch wagen, from Old Dutch *wagan, from Proto-Germanic *wagnaz, from Proto-Indo-European *wo??nos.

Pronunciation

  • IPA(key): /?va.??n/

Noun

wagon m inan

  1. (rail transportation) car (a railway carriage, a nonpowered unit in a railroad train)
  2. (colloquial) truckload

Declension

wagon From the web:

  • what wagon should i buy
  • what wagons are worth the most rdr2
  • what wagons are allowed at disneyland
  • what wagons have a third row
  • what wagon means
  • what is the best wagon to buy
  • what is the best used wagon to buy
  • what is the best station wagon to buy


ago

English

Alternative forms

  • agoe, agon, agone, ygo, ygoe (obsolete)

Etymology

From Middle English ago, agon (passed), past participle of agon (to depart, escape, pass), from Old English ?g?n (to go away, pass away, go forth, come to pass), from Proto-Germanic *uz- (out), *g?n? (to go), equivalent to a- +? gone. Cognate with German ergehen (to come to pass, fare, go forth). Compare also Old Saxon ?gangan (to go or pass by), Gothic ???????????????????????????????? (usgaggan, to go forth).

Pronunciation

  • (General American) enPR: ?-g?', IPA(key): /???o?/
  • (Received Pronunciation) enPR: ?-g?', IPA(key): /?????/
  • Rhymes: -??

Adjective

ago (comparative more ago, superlative most ago)

  1. (archaic or dialectal) Gone; gone by; gone away; passed; passed away.
  2. (archaic or dialectal) Nearly gone; dead (used in Devonshire at the turn of the 19th century)

Usage notes

  • Usually follows the noun.

Adverb

ago (comparative more ago, superlative most ago)

  1. before

Postposition

ago

  1. Before now.

Derived terms

Translations

See also

  • Preposition and postposition on Wikipedia.Wikipedia

References

  • G. A. Cooke, The County of Devon
  • ago at OneLook Dictionary Search
  • ago in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.

Anagrams

  • AOG, G. O. A., G.O.A., GAO, GOA, Gao, Goa, goa

Albanian

Etymology

From Ottoman Turkish ???? (a?a) (compare Turkish a?a) or Greek ????? (ágios).

Noun

ago m

  1. (Gheg, archaic, poetic) god

Esperanto

Pronunciation

  • IPA(key): /?a?o/
  • Hyphenation: a?go

Noun

ago (accusative singular agon, plural agoj, accusative plural agojn)

  1. act, action

Synonyms

  • (action): agado

Derived terms


Ido

Pronunciation

  • IPA(key): /?a?o/

Noun

ago (plural agi)

  1. act, action, deed

Synonyms

  • (action): agado

Derived terms


Istriot

Etymology

From Latin acus.

Noun

ago m

  1. needle

Italian

Etymology

From Latin acus (needle), from Proto-Indo-European *h?e?- (sharp). Compare Romanian ac.

Pronunciation

  • IPA(key): /?a.?o/
  • Rhymes: -a?o

Noun

ago m (plural aghi)

  1. needle

Related terms

  • aguglia (compass needle)

Derived terms

  • aghetto, aghino (diminutives)
  • ago di pino
  • agone (augmentative)

Japanese

Romanization

ago

  1. R?maji transcription of ??

Karipúna Creole French

Pronunciation

  • IPA(key): /a??o/

Interjection

ago?

  1. may I come in?

References

  • 1987, Alfred W. Tobler, Dicionário Crioulo Karipúna/Português Português/Crioulo Karípúna, Summer Institute of Linguistics, page 43.

Latin

Etymology

From Proto-Italic *ag?, from Proto-Indo-European *h?é?eti.

Cognate with Old Irish aigid, Ancient Greek ??? (ág?, I lead), Old Norse aka (move, drive), Avestan ????????????????????????? (azaiti), Sanskrit ???? (ájati, to drive, propel, cast).

Pronunciation

  • (Classical) IPA(key): /?a.?o?/, [?ä?o?]
  • (Ecclesiastical) IPA(key): /?a.?o/, [?????]

Verb

ag? (present infinitive agere, perfect active ?g?, supine ?ctum); third conjugation

  1. I act, I behave
    • 405, Jerome and others, Vulgate, Paralipomenon II 32:7
      viriliter agite et confortamini nolite timere nec paveatis regem Assyriorum []
      "Act strongly and be courageous. Do not fear nor tremble before the king of Assyria"
  2. I do
    "Agere...does not express, as facere does, the principle, author, nor a single act of producing; but a series of cares and a continued activity." - Latin Synonyms, with Their Different Significations, etc. by M. J. B. Gardin Dumesnil, Trans. Gosset, London, 1819.
    "Agere, Facere et Gerere hoc differunt, quod agere et corporis, et vocis, et mentis agitatum comprehendit. Facere tantum refertur ad opera, quae corpore efficimus; aliquando et pro consentire ponitur. His enim loquendi modis utebantur recte antiqui: mecum seu tecum faciam, hoc est, mecum seu tecum consentiam. Gerere est muneris et oneris..." - Ausonii Popmae frisii de differentiis verborum cum additamentis ab Hekelii, Richteri, Messerschmidii et Vallaurii, 1865.
    • c. 200 BCE, Plautus Amphitryon 2.1.1
      (AMPHITRYON to SOSIA): age ? t? secundum,
      Direct/literal translation: "Do thou walk after/following (me)!" Functional/colloquial translation: "Come, do follow after me!"
    • 63 B.C.E., Cicero, Catiline Orations (Latin text and English translations here)
      Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas quod non ego non modo audiam sed etiam videam planeque sentiam.
      "You do nothing, you plan nothing, you think of nothing which I not only do not hear, but which I do not see and know every particular of."
  3. I make (something that does not continue to exist after the maker stops)
  4. I negotiate
  5. I effect, accomplish, achieve
  6. I treat, I deal
    • (Can we date this quote?) Virgil (in translation), Aeneid Book I, line 575
      Tr?s Tyriusque mih? n?ll? discr?mine ag?tur.
      "Trojan and Tyrian shall be treated by me with no distinction."
  7. I act, play, perform (e.g., a role in a play)
  8. I perform, transact, conduct, manage (e.g. business, affairs)
  9. I administer, direct, guide, govern
  10. I drive (sense of providing an impetus for motion), impel, move, push, put in motion
  11. I conduct, drive (sense of providing governance to motion)
    • 1877, Sophocles (in translation), Electra, in Aeschyli et Sophoclis: Tragoediae et Fragmenta (Paris: Institutiae Franciae Typographo)
      Intere? Orest?s postr?mus omnium ultim? loc? equ?s ag?bat, in f?ne certam spem vict?riae pon?ns.
      "Meanwhile, Orestes had been driving in last place and holding his horses back, putting his trust in the finish."
  12. I discuss, debate, deliberate (used in civil, political and legal contexts)
  13. (law) I plead
  14. I think upon; I am occupied with
  15. I aim at, I get at (generally in the subjunctive mood and preceded by ut, and so meaning: "that I might achieve...")
  16. I stir up, excite, cause, induce
  17. I lead, drive (e.g., livestock)
  18. I chase, pursue
  19. I drive at, pursue (a course of action)
  20. I rob, steal, plunder, carry off
  21. (of time) I pass, spend, lead
  22. (of offerings) I slay, kill (as a sacrifice)
  23. (of plants) I put forth, sprout, extend
  24. (law) I hold (a court)
  25. (passive) to go on, to take place, to be at issue

Conjugation

Usage notes

Ago renders a sense of doing or making which is continuative or behavioral. For a sense of a specific instance or occasion of doing or making, see facio. For a sense of doing or making which is yet more continuative, see agito and gero.

According to Döderlein, another difference between ago and facio when they mean "make" is that ago typically has to do with making something that does not continue after the "actor" stops doing the action; whereas with facio, the object continues to exist after the maker has made the thing. In other words, ago is temporal, whereas facio is spacial.

Derived terms

Related terms

Descendants

References

  • ago in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • ago in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • ago in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
  • Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book?[1], London: Macmillan and Co.

Further reading

  • ago in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press

Lolopo

Etymology

From Proto-Loloish *go¹ (Bradley). Cognate with Burmese ?????? (ackui).

Pronunciation

  • IPA(key): [?a³³ko³³]

Noun

ago 

  1. (Yao'an) elder brother

Samoan

Noun

ago

  1. turmeric

Usage notes

Once cooked, it is called lega.


Võro

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)Related to Estonian agu.

Noun

ago (genitive ao, partitive ako)

  1. twilight

Inflection

Derived terms

ago From the web:

  • what agoraphobia
  • what agoraphobic
  • what agony mean
  • what agoraphobia means
  • what agonist mean
  • what agoraphobic mean
  • what ago means
  • what agony
+1
Share
Pin
Like
Send
Share

you may also like