different between vasal vs casal
vasal
English
Etymology 1
Adjective
vasal (not comparable)
- Relating to a vessel (of the body)
Etymology 2
Noun
vasal (plural vasals)
- (rare) Alternative spelling of vassal
Verb
vasal (third-person singular simple present vasals, present participle vasalling, simple past and past participle vasalled)
- (rare) Alternative spelling of vassal
Anagrams
- Salva, avals, lavas, slava
Danish
Etymology
From French vassal (“vassal”).
Pronunciation
- IPA(key): /vasal/, [va?sal?]
Noun
vasal c (singular definite vasallen, plural indefinite vasaller)
- vassal
Inflection
Further reading
- “vasal” in Den Danske Ordbog
- vasal on the Danish Wikipedia.Wikipedia da
Hungarian
Etymology
vas (“iron”) +? -al (“verb-forming suffix”)
Pronunciation
- IPA(key): [?v???l]
- Hyphenation: va?sal
- Rhymes: -?l
Verb
vasal
- (transitive) to iron, press (to pass an iron over clothing in order to remove creases)
- (transitive) to cover the surface of something with iron
- (transitive) to shoe (to put horseshoes on a horse)
Conjugation
Derived terms
- vasaló
(With verbal prefixes):
Further reading
- vasal in Bárczi, Géza and László Országh: A magyar nyelv értelmez? szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: ?ISBN
vasal From the web:
- vasal meaning
- vasaloppet sport
- vasal what does it mean
- what is vaseline used for
- what is vaseline good for
- vaseline glass
- vasovagal
- what does vaseline do in tarkov
casal
English
Etymology
From case +? -al
Adjective
casal (not comparable)
- (grammar) Of or relating to case.
Anagrams
- AACSL, Calas, Scala, calas, scala
Catalan
Etymology
From from Late Latin cas?le (“country house, farm”), ultimately from Latin casa. Compare Portuguese casal, Spanish casal, Italian casale.
Pronunciation
(Balearic, Central) IPA(key): /k??zal/
- (Valencian) IPA(key): /ka?zal/
Rhymes: -al
Noun
casal m (plural casals)
- A manor house.
- The seat of an association, generally open to the public, of a cultural, political, recreational, etc. nature.
- A noble house, such as the royal house of Austria or Aragon.
- 2016 April 13, Òscar Adamuz, “Sobre el català i l'ús de les llengües a la Corona d'Aragó; una Franja d'història”, La Veu del País Valencià.
- Per tant, sembla clar que la llengua aragonesa (o la castellana) no era pas desconeguda entre els reis del casal d'Aragó.
- So it seems clear that the Aragonese language (or the Castilian) was not unknown to the kings of the House of Aragon.
- Per tant, sembla clar que la llengua aragonesa (o la castellana) no era pas desconeguda entre els reis del casal d'Aragó.
- 2016 April 13, Òscar Adamuz, “Sobre el català i l'ús de les llengües a la Corona d'Aragó; una Franja d'història”, La Veu del País Valencià.
Further reading
- “casal” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
Alternative forms
- casar
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese casal, from Late Latin cas?le (“country house, farm”), ultimately from Latin casa. Compare Portuguese casal, Spanish casal, Italian casale, Old French chesal.
Pronunciation
- IPA(key): /ka?sal/
Noun
casal m (plural casais)
- homestead (a house together with surrounding land and buildings)
- Synonym: casarío
- hamlet
- Synonyms: barrio, casarío, lugar, quinteiro, rueiro, poubea, vilar
Derived terms
References
- “casal” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “casal” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “casal” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “casal” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “casal” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Irish
Etymology
From Old Irish casal (“mantle, cloak, chasuble”), from Latin casula (“little cottage, hooded cloak”), a diminutive of casa (“house”).
Noun
casal m (genitive singular casail, nominative plural casail)
- (Christianity) chasuble
- mantle
Declension
Mutation
References
- "casal" in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “casal”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- “chasuble” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
- Entries containing “casal” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
Occitan
Alternative forms
- casau (Gascony)
- chasal (Auvergne)
Etymology
From Old Occitan [Term?], from Late Latin cas?lis (“domestic, belonging to the house”) or cas?le (“country house, farm”), ultimately from casa.
Noun
casal m (plural casals)
- (Languedoc) vegetable garden
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese casal, from Late Latin cas?lis (“domestic, belonging to the house”) or cas?le (“country house, farm”), ultimately from casa. Compare Italian casale, Old French chesal, Spanish casal.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /k?.?za?/
- (Brazil) IPA(key): /ka.?zaw/, [k?.?z?ä??]
- Hyphenation: ca?sal
Noun
casal m (plural casais)
- couple, married couple
- pair
- village, hamlet
- farmhouse
Quotations
For quotations using this term, see Citations:casal.
Derived terms
Related terms
- casa
Spanish
Etymology
From Late Latin cas?lis (“domestic, belonging to the house”) or cas?le (“country house, farm”), ultimately from casa. Compare Italian casale, Old French chesal, Spanish casal.
Pronunciation
- IPA(key): /ka?sal/, [ka?sal]
- Rhymes: -al
Noun
casal m (plural casales)
- country house
- (Argentina, Uruguay) mating pair (of animals)
- (poetic) hearth
Related terms
- casa
casal From the web:
- what casal mean
- what's casa mean in spanish
- what does casual mean
- what is casalemedia tracking cookie
- what does casale mean in italian
- what is casalinga bread
- what is casale media
- what does casaluna mean
you may also like
- vasal vs casal
- vasal vs nasal
- vasalled vs vassalled
- vasas vs vasal
- vasalling vs vassalling
- unworn vs unorn
- unworn vs unwon
- inworn vs unworn
- provokers vs provokes
- provoker vs provokes
- provokers vs provokees
- coursework vs assignment
- student vs coursework
- caseteaching vs coursework
- causativeagent vs vectors
- causativefactors vs causes
- research vs postdoctoral
- academic vs postdoctoral
- postdoctoral vs taxonomy
- study vs postdoctoral