different between torn vs divide
torn
English
Pronunciation
- (General American) enPR: tôrn, IPA(key): /t??n/
- (Received Pronunciation) enPR: tôn, IPA(key): /t??n/
- (rhotic, without the horse–hoarse merger) enPR: t?rn, IPA(key): /to(?)?n/
- (non-rhotic, without the horse–hoarse merger) IPA(key): /to?n/
- Homophone: tawn (nonrhotic accents with the horse–hoarse merger)
- Rhymes: -??(?)n
Verb
torn
- past participle of tear (rip, rend, speed).
Usage notes
- The past participle of the tear (“produce liquid from the eyes”), is teared.
Anagrams
- -tron, ront, tron
Catalan
Etymology
From Latin tornus, attested from the 14th ceuntury.
Pronunciation
- (Balearic, Valencian) IPA(key): /?to?n/
- (Central) IPA(key): /?torn/
Noun
torn m (plural torns)
- lathe, potter's wheel
- turn, go (as in take turns or as a move in a game)
Derived terms
- tornejar
References
Further reading
- “torn” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “torn” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “torn” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Cornish
Noun
torn
- Hard mutation of dorn.
- Mixed mutation of dorn.
Danish
Etymology
From Old Norse þorn, from Proto-Germanic *þurnuz, from Proto-Indo-European *tr?nós, from *(s)ter- (“stiff”).
Noun
torn c (singular definite tornen, plural indefinite torne)
- thorn
Declension
References
- “torn” in Den Danske Ordbog
Estonian
Noun
torn (genitive torni, partitive torni)
- tower
Declension
Further reading
- torn in Eesti keele seletav sõnaraamat
Faroese
Pronunciation
- IPA(key): /?t????/
- Rhymes: -???
Etymology 1
From Old Norse þorn (“thorn”), from Proto-Germanic *þurnuz (“thorn, sloe”), from Proto-Indo-European *tr?nós, from *(s)ter-. Compare Norwegian Bokmål torn, Icelandic þyrnir, Danish torn, Swedish törne, Dutch doorn, German Dorn, English thorn.
Noun
torn f (genitive singular tornar, plural tornir)
- (botany) hawthorn bush; thorn
Declension
Related terms
- tornur
- tornutur
- tornrunnur
- tornatyssi
- tornarunnur
- tornakrúna
Etymology 2
From late Old Norse turn, from Middle Low German torn, from Latin turris.
Noun
torn n (genitive singular torns, plural torn)
- tower, belfry, spire
- dungeon
Declension
Related terms
- tornklokka
- klokkutorn
Norwegian Bokmål
Etymology
From Old Norse þorn, from Proto-Germanic *þurnuz, from Proto-Indo-European *tr?nós, from *(s)ter- (“stiff”). Compare Danish torn, Swedish törne, Icelandic þyrnir, Dutch doorn, German Dorn, English thorn.
Noun
torn m (definite singular tornen, indefinite plural torner, definite plural tornene)
- thorn
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Old Norse þorn, from Proto-Germanic *þurnuz, from Proto-Indo-European *tr?nós, from *(s)ter- (“stiff”). Compare Danish torn, Swedish törne, Icelandic þyrnir, Dutch doorn, German Dorn, English thorn.
Noun
torn m (definite singular tornen, indefinite plural tornar, definite plural tornane)
- thorn
Old English
Pronunciation
- IPA(key): /torn/, [tor?n]
Etymology 1
From Proto-Germanic *turnaz (“bitter”).
Adjective
torn
- bitter; painful; severe
Declension
Etymology 2
From Proto-Germanic *turnaz (“anger”).
Noun
torn n (nominative plural torn)
- anger, anguish, distress
Romanian
Verb
torn
- first-person singular present indicative of turna
- first-person singular present subjunctive of turna
- third-person plural present indicative of turna
Swedish
Pronunciation
Etymology 1
From Old Norse turn, from Middle Low German t?rn, t?ren, from Old French tor, from Latin turris, from Ancient Greek ?????? (túrrhis), ?????? (túrsis), from a Mediterranean substrate loan.
Noun
torn n
- tower
- (chess) rook
Declension
Descendants
- ? Finnish: torni
See also
Etymology 2
From Old Swedish þorn, from Old Norse þorn, from Proto-Germanic *þurnuz, whence also Old English þorn (English thorn. From Proto-Indo-European *tr?nós from *(s)ter- (“stiff”).
Noun
torn c
- (botany) thorn
Declension
Anagrams
- tron
torn From the web:
- what tornado
- what tornado caused the most damage
- what tornado killed the most
- what tornado lasted the longest
- what tornado warning means
- what tornadoes look like
- what tornado is happening right now
- what tornadoes do
divide
English
Etymology
From Middle English dividen, from Latin d?v?dere (“to divide”). Displaced native Old English t?d?lan.
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /d??va?d/
Verb
divide (third-person singular simple present divides, present participle dividing, simple past and past participle divided)
- (transitive) To split or separate (something) into two or more parts.
- Divide the living child in two.
- (transitive) To share (something) by dividing it.
- (transitive, arithmetic, with by) To calculate the number (the quotient) by which you must multiply one given number (the divisor) to produce a second given number (the dividend).
- (transitive, arithmetic) To be a divisor of.
- (intransitive) To separate into two or more parts.
- (intransitive, biology) Of a cell, to reproduce by dividing.
- To disunite in opinion or interest; to make discordant or hostile; to set at variance.
- If a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
- 1838, William H. Prescott, History of the Reign of Ferdinand and Isabella the Catholic
- Every family became now divided within itself.
- (obsolete) To break friendship; to fall out.
- (obsolete) To have a share; to partake.
- To vote, as in the British parliament and other legislatures, by the members separating themselves into two parties (as on opposite sides of the hall or in opposite lobbies), that is, the ayes dividing from the noes.
- The emperors sat, voted, and divided with their equals.
- To mark divisions on; to graduate.
- (music) To play or sing in a florid style, or with variations.
Synonyms
- (split into parts): cut up, disunite, partition, split, split up
- (share by dividing): divvy up, divide up, share, share out
- (separate into parts): separate, shear, split, split up
Antonyms
- (split into two or more parts): combine, merge, unify, unite
- (calculate times of multiplication): multiply
Derived terms
Terms derived from divide (verb and noun)
- continental divide
- Divide County
- divvy
- divide up, divvy up
Related terms
- (act of dividing): division
- (the sum being divided; the upper term in a fraction): dividend
- (the number of parts in a division; the lower term in a fraction): divisor
Translations
See also
- fraction, fraction slash, ?, fraction bar, vinculum (Australia)
- ratio, ? (also improperly :)
- (product of division): quotient
- (extra amount left by uneven division): remainder
- division sign, obelus, ÷
- division slash, ? (also improperly /)
- long division symbol, division bracket, )? or |?
Noun
divide (plural divides)
- A thing that divides.
- Stay on your side of the divide, please.
- An act of dividing.
- The divide left most of the good land on my share of the property.
- 1975, Byte (issues 1-8, page 14)
- The extended instruction set may double the speed again if a lot of multiplies and divides are done.
- A distancing between two people or things.
- There is a great divide between us.
- (geography) A large chasm, gorge, or ravine between two areas of land.
- If you're heading to the coast, you'll have to cross the divide first.
- The team crossed streams and jumped across deep, narrow divides in the glacier.
- 1922, A. M. Chisholm, A Thousand a Plate
- Carrying light packs they left camp at daylight the next morning. Trails there were none; but they followed the general course of a small creek, crossed a divide, and dipped down into a beautifully timbered valley watered by a swift, large creek of almost riverlike dimensions.
- (hydrology) The topographical boundary dividing two adjacent catchment basins, such as a ridge or a crest.
Translations
Anagrams
- divied
Italian
Pronunciation
- Rhymes: -ide
Verb
divide
- third-person singular present indicative of dividere
Latin
Verb
d?vide
- second-person singular present active imperative of d?vid?
Portuguese
Verb
divide
- Second-person singular (tu) affirmative imperative of dividir
- Third-person singular (ele, ela, also used with tu and você?) present indicative of dividir
Spanish
Verb
divide
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of dividir.
- Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of dividir.
divide From the web:
- what divided by 6 equals 7
- what divided by 5 equals 9
- what divided by 8 equals 4
- what divided by 2 equals 8
- what divides north and south sudan
- what divides during cytokinesis
- what divided by 48 equals 8
- what divides in mitosis
you may also like
- torn vs divide
- scruffy vs tatty
- tatty vs rickety
- tatty vs gaudy
- tatty vs shabby
- ratty vs tatty
- disuse vs obsolescence
- degenerative vs deteriorating
- deteriorating vs declining
- detrimental vs deteriorating
- worsened vs deteriorating
- slowdown vs deteriorating
- deteriorating vs damaging
- deteriorating vs worst
- dishevelled vs messy
- dishevelled vs disorder
- slovenly vs dishevelled
- dishevelled vs rumpled
- dishevelled vs disorganised
- homeless vs dishevelled