different between text vs passages
text
English
Etymology
From Middle English text, from Old French texte (“text”), from Medieval Latin textus (“the Scriptures, text, treatise”), from Latin textus (“style or texture of a work”), perfect passive participle of tex? (“I weave”). Cognate to English texture.
Pronunciation
- enPR: t?kst, IPA(key): /t?kst/
- Rhymes: -?kst
- Hyphenation: text
Noun
text (countable and uncountable, plural texts)
- A writing consisting of multiple glyphs, characters, symbols or sentences.
- A book, tome or other set of writings.
- (colloquial) A brief written message transmitted between mobile phones.
- Synonym: text message
- (computing) Data which can be interpreted as human-readable text.
- Coordinate term: plain text
- Antonym: binary
- A verse or passage of Scripture, especially one chosen as the subject of a sermon, or in proof of a doctrine.
- (by extension) Anything chosen as the subject of an argument, literary composition, etc.
- Synonyms: topic, theme
- (printing) A style of writing in large characters; also, a kind of type used in printing.
- Synonym: text hand
Hyponyms
Derived terms
Related terms
Translations
Verb
text (third-person singular simple present texts, present participle texting, simple past and past participle texted or (nonstandard) text)
- (transitive) To send a text message to; i.e. to transmit text using the Short Message Service (SMS), or a similar service, between communications devices, particularly mobile phones.
- Synonyms: message, (UK) SMS
- (intransitive) To send and receive text messages.
- (dated) To write in large characters, as in text hand.
Translations
Further reading
- Text in the Encyclopædia Britannica (11th edition, 1911)
- text at OneLook Dictionary Search
- text in Keywords for Today: A 21st Century Vocabulary, edited by The Keywords Project, Colin MacCabe, Holly Yanacek, 2018.
- text in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
Catalan
Etymology
Borrowed from Medieval Latin textus (“text”), from Latin textus, perfect passive participle of tex? (“weave”), attested from the 14th century.
Pronunciation
- (Balearic, Central, Valencian) IPA(key): /?tekst/
Noun
text m (plural texts or textos)
- text
Related terms
- textual
References
Further reading
- “text” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “text” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “text” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Czech
Noun
text m
- text
Declension
Derived terms
- otextovat
- podtext
- texta?
- textovat
- textovka
- textový
Further reading
- text in P?íru?ní slovník jazyka ?eského, 1935–1957
- text in Slovník spisovného jazyka ?eského, 1960–1971, 1989
Northern Kurdish
Etymology
From Persian ???? (taxt).
Noun
text m
- throne
- bed
- wood, tree
Related terms
- textî
- textîn
- textînî
References
- Cabolov, R. L. (2010) Etimologi?eskij slovar? kurdskovo jazyka [Etymological Dictionary of the Kurdish Language] (in Russian), volume II, Moscow: Russian Academy Press Vostochnaya Literatura, page 389
Romanian
Etymology
Borrowed from French texte, Latin textus.
Noun
text n (plural texte)
- text
References
- text in DEX online - Dic?ionare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Swedish
Pronunciation
Noun
text c
- text
Declension
text From the web:
- what text structure
- what text features are included in this text
- what text results in variable whitespace
- what texture is my hair
- what text is this
- what texture pack is realistic minecraft
- what text will be output by the program
- what are the 5 text structure
passages
English
Pronunciation
- IPA(key): /?pæs?d??z/
Noun
passages
- plural of passage
Verb
passages
- Third-person singular simple present indicative form of passage
Dutch
Pronunciation
Noun
passages
- Plural form of passage
French
Pronunciation
- IPA(key): /pa.sa?/
- Homophones: passage, passagent
Noun
passages m
- plural of passage
Verb
passages
- second-person singular present indicative of passager
- second-person singular present subjunctive of passager
passages From the web:
- what passages in the bible are linked to eucharist
- what passages that transport chemicals to and from the nucleus
- what passages in the bible are linked to marriage
- what passages in the bible are linked to confirmation
- what passages in the bible are linked to baptism
- what passages in the bible are linked to holy orders
- what passages in the bible are linked to reconciliation
- what passages to read on easter
you may also like
- text vs passages
- relearn vs review
- relearn vs retrain
- relearn vs unlearn
- relearn vs belearn
- relearnt vs relearn
- learn vs relearn
- piracy vs bootleg
- remix vs bootleg
- bootleg vs pirating
- bootleg vs counter
- counterfeit vs bootleg
- glamor vs charisma
- glamor vs beauty
- charm vs glamor
- glamor vs glam
- glamor vs fascinating
- glamor vs fasinating
- glamer vs glamor
- glamor vs clamor