different between tear vs leap
tear
English
Etymology 1
From Middle English teren, from Old English teran (“to tear, lacerate”), from Proto-Germanic *teran? (“to tear, tear apart, rip”), from Proto-Indo-European *der- (“to tear, tear apart”). Cognate with Scots tere, teir, tair (“to rend, lacerate, wound, rip, tear out”), Dutch teren (“to eliminate, efface, live, survive by consumption”), German zehren (“to consume, misuse”), German zerren (“to tug, rip, tear”), Danish tære (“to consume”), Swedish tära (“to fret, consume, deplete, use up”), Icelandic tæra (“to clear, corrode”). Outside Germanic, cognate to Ancient Greek ???? (dér?, “to skin”), Albanian ther (“to slay, skin, pierce”). Doublet of tire.
Pronunciation 1
- (Received Pronunciation) enPR: tâ, IPA(key): /t??/
- (US) enPR: târ, IPA(key): /t??/
- Rhymes: -??(?)
- Homophone: tare
Verb
tear (third-person singular simple present tears, present participle tearing, simple past tore, past participle torn or (now colloquial and nonstandard) tore)
- (transitive) To rend (a solid material) by holding or restraining in two places and pulling apart, whether intentionally or not; to destroy or separate.
- 1886, Eleanor Marx-Aveling, translator, Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1856, Part III Chapter XI,
- He suffered, poor man, at seeing her so badly dressed, with laceless boots, and the arm-holes of her pinafore torn down to the hips; for the charwoman took no care of her.
- 1886, Eleanor Marx-Aveling, translator, Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1856, Part III Chapter XI,
- (transitive) To injure as if by pulling apart.
- (transitive) To destroy or reduce abstract unity or coherence, such as social, political or emotional.
- (transitive) To make (an opening) with force or energy.
- (transitive, often with off or out) To remove by tearing.
- (transitive, of structures, with down) To demolish
- (intransitive) To become torn, especially accidentally.
- (intransitive) To move or act with great speed, energy, or violence.
- 2019, Lana Del Rey, "Hope Is a Dangerous Thing":
- I've been tearing around in my fucking nightgown. 24/7 Sylvia Plath.
- 2019, Lana Del Rey, "Hope Is a Dangerous Thing":
- (intransitive) To smash or enter something with great force.
Synonyms
- (break): rend, rip
- (remove by tearing): rip out, tear off, tear out
Related terms
Translations
Noun
tear (plural tears)
- A hole or break caused by tearing.
- A small tear is easy to mend, if it is on the seam.
- (slang) A rampage.
- to go on a tear
Derived terms
- on a tear
- wear and tear
Translations
Derived terms
- tearsheet
Etymology 2
From Middle English teer, ter, tere, tear, from Old English t?ar, t?r, tæhher, teagor, *teahor (“drop; tear; what is distilled from anything in drops, nectar”), from Proto-West Germanic *tah(h)r, from Proto-Germanic *tahr? (“tear”), from Proto-Indo-European *dá?ru- (“tears”).
Cognates include Old Norse tár (Danish tåre and Norwegian tåre), Old High German zahar (German Zähre), Gothic ???????????????? (tagr), Irish deoir and Latin lacrima.
Pronunciation 2
- (Received Pronunciation) enPR: tî, IPA(key): /t??/
- (General American) enPR: tîr, IPA(key): /t??/
- Homophone: tier (layer or rank)
Noun
tear (plural tears)
- A drop of clear, salty liquid produced from the eyes by crying or irritation.
- Something in the form of a transparent drop of fluid matter; also, a solid, transparent, tear-shaped drop, as of some balsams or resins.
- (glass manufacture) A partially vitrified bit of clay in glass.
- That which causes or accompanies tears; a lament; a dirge.
Derived terms
Translations
Verb
tear (third-person singular simple present tears, present participle tearing, simple past and past participle teared)
- (intransitive) To produce tears.
- Her eyes began to tear in the harsh wind.
Translations
Anagrams
- 'eart, Ater, Reta, aret, arte-, rate, tare, tera-
Galician
Etymology
Tea (“cloth”) +? -ar. Compare Portuguese tear and Spanish telar.
Pronunciation
- IPA(key): /te?a?/
Noun
tear m (plural teares)
- loom
References
- “tear” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “tear” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “tear” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Middle English
Noun
tear
- (Early Middle English) Alternative form of tere (“tear”)
Old English
Etymology
From Proto-West Germanic *tah(h)r, from Proto-Germanic *tahr?.
Germanic cognates include Old Frisian t?r, Old High German zahar, Old Norse tár, Gothic ???????????????? (tagr).
Pronunciation
- IPA(key): /tæ???r/
Noun
t?ar m
- tear (drop of liquid from the tear duct)
Declension
Derived terms
- t?eran
Descendants
- English: tear
Portuguese
Etymology
From teia +? -ar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /te.?a?/
- (Portugal) IPA(key): /?tj.ar/
- Hyphenation: te?ar
Noun
tear m (plural teares)
- loom (machine used to make cloth out of thread)
- 1878, Joaquim Pedro Oliveira Martins, O hellenismo e a civilisação christan, publ. by the widow Bertand & Co., page 24.
- 1878, Joaquim Pedro Oliveira Martins, O hellenismo e a civilisação christan, publ. by the widow Bertand & Co., page 24.
West Frisian
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
tear c (plural tearen, diminutive tearke)
- fold
- crease
Further reading
- “tear (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
tear From the web:
- what year
- what tears mean
- what tier are we in
- what tears mean from each eye
- what tears when you give birth
- what tears during birth
- what tear drops mean
- what tear tattoos mean
leap
English
Pronunciation
- enPR: l?p, IPA(key): /li?p/
- Rhymes: -i?p
Etymology 1
From Middle English lepen, from Old English hl?apan, from Proto-Germanic *hlaupan?. Cognate with West Frisian ljeppe (“to jump”), Dutch lopen (“to run; to walk”), German laufen (“to run; to walk”), Danish løbe, Norwegian Bokmål løpe, from Proto-Indo-European *klewb- (“to spring, stumble”) (compare Lithuanian šlùbti ‘to become lame’, klùbti ‘to stumble’).
Verb
leap (third-person singular simple present leaps, present participle leaping, simple past leaped or leapt or (archaic) lept or (archaic) lope, past participle leaped or leapt or (archaic) lopen)
- (intransitive) To jump.
- c. 1450, anonymous, Merlin
- It is grete nede a man to go bak to recouer the better his leep
- 1600, anonymous, The wisdome of Doctor Dodypoll, act 4
- I, I defie thee: wert not thou next him when he leapt into the Riuer?
- 1783, Hugh Blair, from the “Illiad” in Lectures on Rhetoric and Belles Lettres, lecture 4, page 65
- Th’ infernal monarch rear’d his horrid head, Leapt from his throne, lest Neptune’s arm should lay His dark dominions open to the day.
- 1999, Ai, Vice: New & Selected Poems, page 78
- It is better to leap into the void.
- c. 1450, anonymous, Merlin
- (transitive) To pass over by a leap or jump.
- (archaic, transitive) To copulate with (a female beast)
- (archaic, transitive) To copulate with (a human)
- go leap her, and engender young devilings
- (transitive) To cause to leap.
Usage notes
The choice between leapt and leaped is often generally a matter of regional differences: leapt is preferred in British English whereas leaped is somewhat more common in American English (although this is not to say that leapt is not used in American English, especially in areas with historical ties to England). According to research by John Algeo (British or American English?, Cambridge, 2006), leapt is used 80% of the time in UK and 32% in the US.
Synonyms
- (jump from one location to another): bound, hop, jump, spring
- (jump upwards): bound, hop, jump, spring
Derived terms
- beleap
- forthleap
- leaper
- outleap
- overleap
- upleap
Translations
Noun
leap (plural leaps)
- The act of leaping or jumping.
- 1877, Henry Sweet, A Handbook of Phonetics
- Changes of tone may proceed either by leaps or glides.
- 1877, Henry Sweet, A Handbook of Phonetics
- The distance traversed by a leap or jump.
- A group of leopards.
- (figuratively) A significant move forward.
- 1969 July 20, Neil Armstrong, as he became the first man to step on the moon
- That's one small step for [a] man, one giant leap for mankind.
- 1969 July 20, Neil Armstrong, as he became the first man to step on the moon
- (figuratively) A large step in reasoning, often one that is not justified by the facts.
- It's quite a leap to claim that those cloud formations are evidence of UFOs.
- (mining) A fault.
- Copulation with, or coverture of, a female beast.
- 1865, British Farmer's Magazine (issue 48, page 8)
- Much difference of opinion exists as to the number of bullings a cow should receive. Here, I think, good judgment should be used. If the bull is cool and quiet, and some time has intervened since he had his last cow, one good leap is better than more […]
- 1865, British Farmer's Magazine (issue 48, page 8)
- (music) A passing from one note to another by an interval, especially by a long one, or by one including several other intermediate intervals.
- A salmon ladder.
Derived terms
Translations
Adjective
leap (not comparable)
- (calendar) Intercalary, bissextile.
Etymology 2
From Middle English leep, from Old English l?ap (“basket”), from Proto-Germanic *laupaz (“container, basket”). Cognate with Icelandic laupur (“basket”).
Alternative forms
- leep
Noun
leap (plural leaps)
- (obsolete) A basket.
- (Can we find and add a quotation of Wyclif to this entry?)
- A trap or snare for fish, made from twigs; a weely.
- Half a bushel.
Anagrams
- Alep, Lape, Peal, e-pal, pale, pale-, peal, pela, plea
leap From the web:
- what leap year
- what leap is my baby in
- what leap means
- what leap year are we in
- what leaps
- what leap year is 2021
- what leap stands for
- what leap is 10 months
you may also like
- tear vs leap
- concerned vs obliging
- first vs integral
- unruffled vs idle
- quarter vs street
- difficulty vs enigma
- complete vs bottomless
- lot vs cluster
- convey vs shift
- vivacity vs drive
- audacity vs forwardness
- break vs crater
- reverential vs obedient
- careless vs apathetic
- crawl vs wriggle
- background vs rearing
- symbolic vs denotative
- commission vs specify
- charge vs countenance
- story vs report