different between tear vs grip
tear
English
Etymology 1
From Middle English teren, from Old English teran (“to tear, lacerate”), from Proto-Germanic *teran? (“to tear, tear apart, rip”), from Proto-Indo-European *der- (“to tear, tear apart”). Cognate with Scots tere, teir, tair (“to rend, lacerate, wound, rip, tear out”), Dutch teren (“to eliminate, efface, live, survive by consumption”), German zehren (“to consume, misuse”), German zerren (“to tug, rip, tear”), Danish tære (“to consume”), Swedish tära (“to fret, consume, deplete, use up”), Icelandic tæra (“to clear, corrode”). Outside Germanic, cognate to Ancient Greek ???? (dér?, “to skin”), Albanian ther (“to slay, skin, pierce”). Doublet of tire.
Pronunciation 1
- (Received Pronunciation) enPR: tâ, IPA(key): /t??/
- (US) enPR: târ, IPA(key): /t??/
- Rhymes: -??(?)
- Homophone: tare
Verb
tear (third-person singular simple present tears, present participle tearing, simple past tore, past participle torn or (now colloquial and nonstandard) tore)
- (transitive) To rend (a solid material) by holding or restraining in two places and pulling apart, whether intentionally or not; to destroy or separate.
- 1886, Eleanor Marx-Aveling, translator, Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1856, Part III Chapter XI,
- He suffered, poor man, at seeing her so badly dressed, with laceless boots, and the arm-holes of her pinafore torn down to the hips; for the charwoman took no care of her.
- 1886, Eleanor Marx-Aveling, translator, Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1856, Part III Chapter XI,
- (transitive) To injure as if by pulling apart.
- (transitive) To destroy or reduce abstract unity or coherence, such as social, political or emotional.
- (transitive) To make (an opening) with force or energy.
- (transitive, often with off or out) To remove by tearing.
- (transitive, of structures, with down) To demolish
- (intransitive) To become torn, especially accidentally.
- (intransitive) To move or act with great speed, energy, or violence.
- 2019, Lana Del Rey, "Hope Is a Dangerous Thing":
- I've been tearing around in my fucking nightgown. 24/7 Sylvia Plath.
- 2019, Lana Del Rey, "Hope Is a Dangerous Thing":
- (intransitive) To smash or enter something with great force.
Synonyms
- (break): rend, rip
- (remove by tearing): rip out, tear off, tear out
Related terms
Translations
Noun
tear (plural tears)
- A hole or break caused by tearing.
- A small tear is easy to mend, if it is on the seam.
- (slang) A rampage.
- to go on a tear
Derived terms
- on a tear
- wear and tear
Translations
Derived terms
- tearsheet
Etymology 2
From Middle English teer, ter, tere, tear, from Old English t?ar, t?r, tæhher, teagor, *teahor (“drop; tear; what is distilled from anything in drops, nectar”), from Proto-West Germanic *tah(h)r, from Proto-Germanic *tahr? (“tear”), from Proto-Indo-European *dá?ru- (“tears”).
Cognates include Old Norse tár (Danish tåre and Norwegian tåre), Old High German zahar (German Zähre), Gothic ???????????????? (tagr), Irish deoir and Latin lacrima.
Pronunciation 2
- (Received Pronunciation) enPR: tî, IPA(key): /t??/
- (General American) enPR: tîr, IPA(key): /t??/
- Homophone: tier (layer or rank)
Noun
tear (plural tears)
- A drop of clear, salty liquid produced from the eyes by crying or irritation.
- Something in the form of a transparent drop of fluid matter; also, a solid, transparent, tear-shaped drop, as of some balsams or resins.
- (glass manufacture) A partially vitrified bit of clay in glass.
- That which causes or accompanies tears; a lament; a dirge.
Derived terms
Translations
Verb
tear (third-person singular simple present tears, present participle tearing, simple past and past participle teared)
- (intransitive) To produce tears.
- Her eyes began to tear in the harsh wind.
Translations
Anagrams
- 'eart, Ater, Reta, aret, arte-, rate, tare, tera-
Galician
Etymology
Tea (“cloth”) +? -ar. Compare Portuguese tear and Spanish telar.
Pronunciation
- IPA(key): /te?a?/
Noun
tear m (plural teares)
- loom
References
- “tear” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “tear” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “tear” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Middle English
Noun
tear
- (Early Middle English) Alternative form of tere (“tear”)
Old English
Etymology
From Proto-West Germanic *tah(h)r, from Proto-Germanic *tahr?.
Germanic cognates include Old Frisian t?r, Old High German zahar, Old Norse tár, Gothic ???????????????? (tagr).
Pronunciation
- IPA(key): /tæ???r/
Noun
t?ar m
- tear (drop of liquid from the tear duct)
Declension
Derived terms
- t?eran
Descendants
- English: tear
Portuguese
Etymology
From teia +? -ar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /te.?a?/
- (Portugal) IPA(key): /?tj.ar/
- Hyphenation: te?ar
Noun
tear m (plural teares)
- loom (machine used to make cloth out of thread)
- 1878, Joaquim Pedro Oliveira Martins, O hellenismo e a civilisação christan, publ. by the widow Bertand & Co., page 24.
- 1878, Joaquim Pedro Oliveira Martins, O hellenismo e a civilisação christan, publ. by the widow Bertand & Co., page 24.
West Frisian
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
tear c (plural tearen, diminutive tearke)
- fold
- crease
Further reading
- “tear (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
tear From the web:
- what year
- what tears mean
- what tier are we in
- what tears mean from each eye
- what tears when you give birth
- what tears during birth
- what tear drops mean
- what tear tattoos mean
grip
English
Pronunciation
- enPR: gr?p, IPA(key): /???p/
- Rhymes: -?p
Etymology 1
From Middle English grippen, from Old English grippan, from a Proto-Germanic *gripjan? (compare Old High German gripfen); compare the related Old English gr?pan, whence English gripe. See also grope, and the related Proto-Germanic *gr?pan?.
Verb
grip (third-person singular simple present grips, present participle gripping, simple past and past participle gripped)
- (transitive) To take hold of, particularly with the hand.
- (transitive) To help or assist, particularly in an emotional sense.
- 1898, J. Meade Falkner, Moonfleet Chapter 4
- By and by fumes of brandy began to fill the air, and climb to where I lay, overcoming the mouldy smell of decayed wood and the dampness of the green walls. It may have been that these fumes mounted to my head, and gave me courage not my own, but so it was that I lost something of the stifling fear that had gripped me, and could listen with more ease to what was going forward
- 1898, J. Meade Falkner, Moonfleet Chapter 4
- (intransitive) To do something with another that makes you happy/gives you relief.
- To trench; to drain.
Synonyms
- (take hold of): clasp, grasp; See also Thesaurus:grasp
- (help or assist): aid, help out, lend a hand; See also Thesaurus:help
- (do something happy with another): hang out
- (trench):
Derived terms
- begrip
- gripping
Translations
Etymology 2
From Middle English grippe, gripe, an amalgam of Old English gripe (“grasp, hold”) (cognate with German Griff) and Old English gripa (“handful”) (cognate with Swedish grepp).
Noun
grip (countable and uncountable, plural grips)
- A hold or way of holding, particularly with the hand.
- A handle or other place to grip.
- (computing, graphical user interface) A visual component on a window etc. enabling it to be resized and/or moved.
- (film production) A person responsible for handling equipment on the set.
- A channel cut through a grass verge (especially for the purpose of draining water away from the highway).
- (chiefly Southern California slang) A lot of something.
- (chiefly Southern California slang) A long time.
- Archaic spelling of grippe: Influenza, flu.
- 1911, Theodore Dreiser, Jennie Gerhardt, Chapter XXXII:
- It so happened that, during a stretch of inclement weather in the fall, Lester was seized with a mild form of grip. When he felt the first symptoms he thought that his indisposition would be a matter of short duration, and tried to overcome it by taking a hot bath and a liberal dose of quinine. But the infection was stronger than he counted on; by morning he was flat on his back, with a severe fever and a splitting headache.
- 1911, Theodore Dreiser, Jennie Gerhardt, Chapter XXXII:
- (archaic) A small travelling-bag or gripsack.
- An apparatus attached to a car for clutching a traction cable.
- Assistance; help or encouragement. (Can we add an example for this sense?)
- A helpful, interesting, admirable, or inspiring person.
- (slang) As much as one can hold in a hand; a handful.
- (figuratively) A tenacious grasp; a holding fast.
- A device for grasping or holding fast to something.
See also
- (a lot of) hella, hecka
Related terms
- come to grips
- get to grips with
- key grip
- get a grip
- gripper
Translations
Etymology 3
From Middle English grip, grippe, gryppe (“a ditch, drain”), from Old English gr?p (“a furrow, burrow”) and gr?pe (“a furrow, ditch, drain”), from Proto-Germanic *gr?piz (“a furrow, groove”). Cognate with Middle Dutch grippe, gruppe (“ditch, drain”), greppe, German Low German Gruppe (“ditch, drain”). Related also to Old English gr?p (“a ditch, drain”). More at groop.
Alternative forms
- gripe
Noun
grip (plural grips)
- (dialectal) A small ditch or trench; a channel to carry off water or other liquid; a drain.
Derived terms
- gripple
Etymology 4
From Middle English gripe, from Old French gripe, from Latin grypus, gryphus.
Noun
grip (plural grips)
- (obsolete) The griffin.
Anagrams
- IGRP, PIRG, prig
Albanian
Etymology
Probably a modern loanword, from German Grippe.
Noun
grip m
- flu, influenza
Catalan
Etymology
Borrowed from French grippe, from Frankish *gr?pan (“to seize”), from Proto-Germanic *gr?pan?.
Pronunciation
- (Balearic, Central, Valencian) IPA(key): /???ip/
Noun
grip f (plural grips)
- flu (influenza)
Further reading
- “grip” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “grip” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana.
- “grip” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “grip” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Dutch
Etymology
Borrowed from English grip.
Pronunciation
- IPA(key): /?r?p/
Noun
grip m (plural grippen, diminutive gripje n)
- hold (to ensure control)
Related terms
- greep
- griep
- grijpen
- begrip
Haitian Creole
Etymology
From French grippe (“influenza”).
Noun
grip
- influenza, flu
Icelandic
Noun
grip
- inflection of gripur:
- indefinite accusative singular
- indefinite dative singular
Ladino
Etymology
Borrowed from French grippe (“influenza”).
Noun
grip f (Latin spelling)
- (medicine) influenza, flu
Middle English
Etymology 1
From Old French gripe.
Noun
grip
- Alternative form of gripe (“griffin”)
Etymology 2
From Old English gr?p.
Noun
grip
- Alternative form of grippe
Norwegian Bokmål
Verb
grip
- imperative of gripe
Norwegian Nynorsk
Verb
grip
- present tense of gripa and gripe
- imperative of gripa and gripe
Romansch
Noun
grip m (plural grips)
- rock
Swedish
Pronunciation
- IPA(key): /?ri?p/
- Rhymes: -i?p
Noun
grip c
- griffin
Declension
Verb
grip
- imperative of gripa.
Turkish
Etymology
Borrowed from French grippe.
Pronunciation
- IPA(key): /??ip/
Noun
grip (definite accusative gripi, plural gripler)
- (pathology) flu, influenza, grippe
Yola
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
grip (plural gripès)
- stitch
References
- Jacob Poole (1867) , William Barnes, editor, A glossary, with some pieces of verse, of the old dialect of the English colony in the baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, J. Russell Smith, ?ISBN
grip From the web:
- what grip size tennis racket
- what grip mat for vinyl
- what grip does federer use
- what grip does nadal use
- what grip tape is the best
- what grip does dustin johnson use
- what grip does shroud use
- what grip tape for model o
you may also like
- tear vs grip
- manifestation vs likeness
- ploy vs dodge
- energy vs daring
- bigoted vs limited
- unmoved vs careless
- worry vs mope
- specification vs knowledge
- irreversible vs obligatory
- concern vs suspense
- shocking vs maddening
- phrase vs formulate
- adverse vs unlucky
- prelusory vs precursory
- specious vs worthless
- slyness vs deviousness
- spot vs morsel
- magnify vs widen
- heedful vs sharp
- unfettered vs unleashed