different between teach vs rear
teach
English
Pronunciation
- IPA(key): /ti?t??/
- Rhymes: -i?t?
Etymology 1
From Middle English techen, from Old English t??an (“to show, declare, demonstrate; teach, instruct, train; assign, prescribe, direct; warn; persuade”), from Proto-West Germanic *taikijan, from Proto-Germanic *taikijan? (“to show”), from Proto-Indo-European *dey?- (“to show”). Cognate with Scots tech, teich (“to teach”), German zeigen (“to show, point out”), zeihen (“accuse, blame”), Gothic ???????????????????????????????? (gateihan, “to announce, declare, tell, show, display”), Latin d?c? (“speak, say, tell”), Ancient Greek ???????? (deíknumi, “show, point out, explain, teach”). More at token.
Verb
teach (third-person singular simple present teaches, present participle teaching, simple past and past participle taught)
- (obsolete, transitive) To show (someone) the way; to guide, conduct; to point, indicate.
- c1450, Mandeville's Travels?
- Blessed God of might (the) most.. teach us the right way unto that bliss that lasteth aye.
- c1460, Cursor Mundi?
- Till thy sweet sun uprose, thou keptest all our lay, how we should keep our belief there taught'st thou us the way.
- c1450, Mandeville's Travels?
- (ditransitive) To pass on knowledge to.
- Synonyms: educate, instruct
- (intransitive) To pass on knowledge, especially as one's profession; to act as a teacher.
- Antonym: learn
- (ditransitive) To cause to learn or understand.
- (ditransitive) To cause to know the disagreeable consequences of some action.
Conjugation
Derived terms
Translations
References
- The Middle English Dictionary
- NED
Etymology 2
Clipping of teacher
Noun
teach (plural teaches)
- (informal, usually as a term of address) teacher
Anagrams
- 'tache, Tache, Taché, Tâche, chate, cheat, he-cat, tache, theca
Irish
Alternative forms
- tigh dative; has replaced the nominative in Munster Irish
- toigh (Ulster) dative; replaced the nominative in East Ulster.
Etymology
From Old Irish tech, from Proto-Celtic *tegos, from Proto-Indo-European *tegos (“cover, roof”).
Pronunciation
- IPA(key): /t?ax/
- (Cois Fharraige) IPA(key): /t?æ?x/
Noun
teach m (genitive singular tí, nominative plural tithe)
- house
Declension
- Alternative genitive singular: tighe, toighe
- Alternative dative singular: toigh
- Alternative plural: tithí (Ulster)
Derived terms
Mutation
Further reading
- "teach" in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- “tea?” in Foclóir Gae?ilge agus Béarla, Irish Texts Society, 1st ed., 1904, by Patrick S. Dinneen, page 724.
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “tech, teg”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Entries containing “teach” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “teach” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Yola
Etymology
From Middle English techen, from Old English t??an, from Proto-West Germanic *taikijan.
Verb
teach (simple past teigkt or teight)
- to hand or give
References
- Jacob Poole (1867) , William Barnes, editor, A glossary, with some pieces of verse, of the old dialect of the English colony in the baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, J. Russell Smith, ?ISBN
teach From the web:
- what teachers make
- what teaches without talking
- what teachers really say
- what teachers make the most money
- what teachers make poem
- what teachers do
- what teachers should i ask for recommendations
- what teachers can't do
rear
English
Pronunciation
- (General American) IPA(key): /???/, /?i?/
- (Received Pronunciation) IPA(key): /???/
- Rhymes: -??(?)
Etymology 1
From Middle English reren (“to raise”), from Old English r?ran (“to raise, set upright, promote, exalt, begin, create, give rise to, excite, rouse, arouse, stir up”), from Proto-Germanic *raizijan?, *raisijan? (“to cause to rise, raise”), from Proto-Indo-European *h?rey- (“to lift oneself, rise”).
Cognate with Scots rere (“to construct, build, rear”), Icelandic reisa (“to raise”), Gothic ???????????????????????????? (raisjan, “to cause to rise, lift up, establish”), German reisen (“to travel”, literally “to rear up and depart”); and a doublet of raise. More at rise.
Related to rise and raise, which is used for several of its now archaic or obsolete senses and for some of its senses that are currently more common in other dialects of English.
Alternative forms
- reer, rere, rare (all obsolete)
Verb
rear (third-person singular simple present rears, present participle rearing, simple past and past participle reared)
- (transitive) To bring up to maturity, as offspring; to educate; to instruct; to foster.
- 1694, Thomas Southerne, Isabella: Or The Fatal Marriage
- He wants a father to protect his youth, and rear him up to virtue.
- 1694, Thomas Southerne, Isabella: Or The Fatal Marriage
- (transitive, said of people towards animals) To breed and raise.
- (intransitive) To rise up on the hind legs
- (intransitive, usually with "up") To get angry.
- (intransitive) To rise high above, tower above.
- (transitive, literary) To raise physically or metaphorically; to lift up; to cause to rise, to elevate.
- Poverty reared its ugly head. (appeared, started, began to have an effect)
- The monster slowly reared its head.
- 1835, Lord Lytton, Rienzi, the Last of the Roman Tribunes
- Mine [shall be] the first hand to rear her banner.
- (transitive, rare) To construct by building; to set up
- to rear defenses or houses
- to rear one government on the ruins of another.
- One reared a font of stone.
- (transitive, rare) To raise spiritually; to lift up; to elevate morally.
- 1700, Isaac Barrow, Of Industry...
- It reareth our hearts from vain thoughts.
- 1700, Isaac Barrow, Of Industry...
- (transitive, obsolete) To lift and take up.
- (transitive, obsolete) To rouse; to strip up.
- 1684, John Dryden, The Second Epode of Horace
- And seeks the tusky boar to rear.
- 1684, John Dryden, The Second Epode of Horace
Usage notes
- It is standard US English to raise children, and this usage has become common in all kinds of English since the 1700s. Until fairly recently, however, US teachers taught the traditional rule that one should raise crops and animals, but rear children, despite the fact that this contradicted general usage. It is therefore not surprising that some people still prefer to rear children and that this is considered correct but formal in US English. It is widespread in UK English and not considered formal.
- It is generally considered incorrect to rear crops or (adult) animals in US English, but this expression is common in UK English.
Synonyms
- (rise up on the hind legs): prance
Derived terms
- raring
- childrearing
Translations
Etymology 2
From Middle English reren, from Old English hr?ran (“to move, shake, agitate”), from Proto-Germanic *hr?zijan? (“to stir”), from Proto-Indo-European *?roHs- (“to mix, stir, cook”). Cognate with Dutch roeren (“to stir, shake, whip”), German rühren (“to stir, beat, move”), Swedish röra (“to touch, move, stir”), Icelandic hræra (“to stir”).
Alternative forms
- reer, rere (all obsolete)
Verb
rear (third-person singular simple present rears, present participle rearing, simple past and past participle reared)
- (transitive) To move; stir.
- (transitive, of geese) To carve.
- Rere that goose!
- (regional, obsolete) To revive, bring to life, quicken. (only in the phrase, to rear to life)
- (Speculum Sacerdotale c. 15th century)
Usage notes
- In the sense "bring to life", the more common variant of to rear to life is to raise to life. “I pray you, Declan, servant of God, that in the name of Christ you would raise to life for me the seven hostages whom I held in bondage from the chieftains of Munster." (Life of Saint Declan of Ardmore By Saint Declan of Ardmore, Aeterna Press, 2015.)
Related terms
- reremouse
- uproar
References
- The Middle English Dictionary
Etymology 3
From Middle English rere, from Old English hr?r, hr?re (“not thoroughly cooked, underdone, lightly boiled”), from hr?ran (“to move, shake, agitate”), from Proto-Germanic *hr?zijan? (“to stir”), from Proto-Indo-European *?roHs- (“to mix, stir, cook”). Related to Old English hr?r (“stirring, busy, active, strong, brave”), Dutch roeren (“to stir, shake, whip”), German rühren (“to stir, beat, move”), Swedish röra (“to touch, move, stir”), Icelandic hræra (“to stir”).
Alternative forms
- reer, rere
- rare (US)
Adjective
rear (comparative rearer or more rear, superlative rearest or most rear)
- (now chiefly dialectal) (of eggs) Underdone; nearly raw.
- (chiefly US) (of meats) Rare.
- 2017, Dr. Ardeshir Irani, Short Tales of the Old Wild West
- Fred ordered a rear steak along with a glass of beer as he took a seat at an empty table
- 2017, Dr. Ardeshir Irani, Short Tales of the Old Wild West
Derived terms
- rear-boiled
- rear-roasted
Etymology 4
From Middle English rere, from Anglo-Norman rere, ultimately from Latin retro. Compare arrear. Doublet of retro.
Adjective
rear (not comparable)
- Being behind, or in the hindmost part; hindmost
Antonyms
- front
Translations
Adverb
rear (comparative more rear, superlative most rear)
- (Britain, dialect) early; soon
- 1714, John Gay, The Shepherd's Week
- Then why does Cuddy leave his cot so rear!
- 1714, John Gay, The Shepherd's Week
Noun
rear (plural rears)
- The back or hindmost part; that which is behind, or last on order; - opposed to front.
- (military) Specifically, the part of an army or fleet which comes last, or is stationed behind the rest.
- (anatomy) The buttocks, a creature's bottom
Synonyms
- (buttocks): rear end
Translations
Verb
rear (third-person singular simple present rears, present participle rearing, simple past and past participle reared)
- To place in the rear; to secure the rear of.
- (transitive, vulgar, Britain) To sodomize (perform anal sex)
Derived terms
Anagrams
- arré, rare
Latin
Verb
rear
- first-person singular present active subjunctive of reor
Swedish
Verb
rear
- present tense of rea.
Anagrams
- rare
rear From the web:
- what rear end do i have
- what rear differential do i have
- what rear differential fluid
- what rear means
- what rear axle ratio is best
- what rear end is in a 2003 chevy silverado
- what rear end gears should i use
- what rear end is in my chevy truck
you may also like
- teach vs rear
- waft vs slide
- godlike vs celestial
- qualified vs great
- spirit vs bravado
- lope vs roam
- effort vs toll
- proclamation vs rule
- renowened vs famous
- disagreeable vs snide
- impart vs roar
- freely vs readily
- uneasy vs harassing
- venerable vs primitive
- discriminating vs crafty
- orderliness vs framework
- jerky vs irritable
- puzzle vs abash
- irremediable vs hopeless
- inflamed vs red