different between teach vs content
teach
English
Pronunciation
- IPA(key): /ti?t??/
- Rhymes: -i?t?
Etymology 1
From Middle English techen, from Old English t??an (“to show, declare, demonstrate; teach, instruct, train; assign, prescribe, direct; warn; persuade”), from Proto-West Germanic *taikijan, from Proto-Germanic *taikijan? (“to show”), from Proto-Indo-European *dey?- (“to show”). Cognate with Scots tech, teich (“to teach”), German zeigen (“to show, point out”), zeihen (“accuse, blame”), Gothic ???????????????????????????????? (gateihan, “to announce, declare, tell, show, display”), Latin d?c? (“speak, say, tell”), Ancient Greek ???????? (deíknumi, “show, point out, explain, teach”). More at token.
Verb
teach (third-person singular simple present teaches, present participle teaching, simple past and past participle taught)
- (obsolete, transitive) To show (someone) the way; to guide, conduct; to point, indicate.
- c1450, Mandeville's Travels?
- Blessed God of might (the) most.. teach us the right way unto that bliss that lasteth aye.
- c1460, Cursor Mundi?
- Till thy sweet sun uprose, thou keptest all our lay, how we should keep our belief there taught'st thou us the way.
- c1450, Mandeville's Travels?
- (ditransitive) To pass on knowledge to.
- Synonyms: educate, instruct
- (intransitive) To pass on knowledge, especially as one's profession; to act as a teacher.
- Antonym: learn
- (ditransitive) To cause to learn or understand.
- (ditransitive) To cause to know the disagreeable consequences of some action.
Conjugation
Derived terms
Translations
References
- The Middle English Dictionary
- NED
Etymology 2
Clipping of teacher
Noun
teach (plural teaches)
- (informal, usually as a term of address) teacher
Anagrams
- 'tache, Tache, Taché, Tâche, chate, cheat, he-cat, tache, theca
Irish
Alternative forms
- tigh dative; has replaced the nominative in Munster Irish
- toigh (Ulster) dative; replaced the nominative in East Ulster.
Etymology
From Old Irish tech, from Proto-Celtic *tegos, from Proto-Indo-European *tegos (“cover, roof”).
Pronunciation
- IPA(key): /t?ax/
- (Cois Fharraige) IPA(key): /t?æ?x/
Noun
teach m (genitive singular tí, nominative plural tithe)
- house
Declension
- Alternative genitive singular: tighe, toighe
- Alternative dative singular: toigh
- Alternative plural: tithí (Ulster)
Derived terms
Mutation
Further reading
- "teach" in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- “tea?” in Foclóir Gae?ilge agus Béarla, Irish Texts Society, 1st ed., 1904, by Patrick S. Dinneen, page 724.
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “tech, teg”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Entries containing “teach” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “teach” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Yola
Etymology
From Middle English techen, from Old English t??an, from Proto-West Germanic *taikijan.
Verb
teach (simple past teigkt or teight)
- to hand or give
References
- Jacob Poole (1867) , William Barnes, editor, A glossary, with some pieces of verse, of the old dialect of the English colony in the baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, J. Russell Smith, ?ISBN
teach From the web:
- what teachers make
- what teaches without talking
- what teachers really say
- what teachers make the most money
- what teachers make poem
- what teachers do
- what teachers should i ask for recommendations
- what teachers can't do
content
English
Etymology 1
From Middle French content (“satisfied”), from Latin contentus (“contained; satisfied”), past participle of contin?re (“to contain”).
Pronunciation
- enPR: k?nt?nt', IPA(key): /k?n?t?nt/
- Hyphenation: con?tent
Adjective
content (comparative more content or contenter, superlative most content)
- Satisfied, pleased, contented.
- This new-comer was a man who in any company would have seemed striking. […] He was smooth-faced, and his fresh skin and well-developed figure bespoke the man in good physical condition through active exercise, yet well content with the world's apportionment.
Translations
Noun
content (uncountable)
- Satisfaction, contentment; pleasure.
- They were in a state of sleepy content after supper.
- 1788, Mary Wollstonecraft, Mary, Oxford 2009, p. 51:
- ‘It is very difficult to […] learn to seek content, instead of happiness.’
- 1791, Elizabeth Inchbald, A Simple Story, Penguin 2009, p. 287:
- ‘I understand you—upon every other subject, but the only one, my content requires, you are ready to obey me.’
- c. 1591, William Shakespeare, Henry VI, Part 2: Act 1, Scene 1
- Such is the fullness of my heart's content.
- (obsolete) Acquiescence without examination.
- 1711, Alexander Pope, An Essay on Criticism
- The sense they humbly take upon content.
- 1711, Alexander Pope, An Essay on Criticism
- That which contents or satisfies; that which if attained would make one happy.
- c. 1591, William Shakespeare, Henry VI, Part 2: Act 1, Scene 1
- So will I in England work your grace's full content.
- c. 1591, William Shakespeare, Henry VI, Part 2: Act 1, Scene 1
- (Britain, House of Lords) An expression of assent to a bill or motion; an affirmate vote.
- (Britain, House of Lords, by metonymy) A member who votes in assent.
Derived terms
- contentment
- contentness
- discontent
- malcontent
- to one's heart's content
Interjection
content
- (archaic) Alright, agreed.
Verb
content (third-person singular simple present contents, present participle contenting, simple past and past participle contented)
- (transitive) To give contentment or satisfaction; to satisfy; to make happy.
- 1611, King James Version of the Bible, Mark 15:15,[1]
- And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
- 1741, Isaac Watts, The Improvement of the Mind, London: James Brackstone, Part I, Chapter 14, p. 194,[2]
- Do not content yourselves with meer Words and Names, lest your laboured Improvements only amass a heap of unintelligible Phrases, and you feed upon Husks instead of Kernels.
- 2016, Felicity Cloake, “How to make the perfect cacio e pepe,” The Guardian, 3 November, 2016,[3]
- Caz Hildebrand and Jacob Kenedy recommend rigatoni in the Geometry of Pasta, and Christopher Boswell, the chef behind the Rome Sustainable Food project, prefers wholemeal paccheri or rigatoni in his book Pasta, on the basis that “the flavour of the whole grain is strong enough to stand up to the sharp and salty sheep’s milk cheese” (as I can find neither easily, I have to content myself with brown penne instead).
- 1611, King James Version of the Bible, Mark 15:15,[1]
- (transitive, obsolete) To satisfy the expectations of; to pay; to requite.
- c. 1599 William Shakespeare, Richard III, Act III, Scene 2,[4]
- Come the next Sabbath, and I will content you.
- c. 1599 William Shakespeare, Richard III, Act III, Scene 2,[4]
Translations
Etymology 2
From Middle English content (plural contentes, contence), from Latin contentus, past participle of contin?re (“to hold in, contain”), as Etymology 1, above. English apparently developed a substantive form of the adjective, which is not mirrored in Romance languages.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /?k?n.t?nt/
- (UK) IPA(key): /?k?n.t?nt/
- (US) enPR: k?n't?nt, IPA(key): /?k?n.t?nt/
- Hyphenation: con?tent
Adjective
content (comparative more content, superlative most content)
- (obsolete) Contained.
Noun
content (countable and uncountable, plural contents)
- (uncountable) That which is contained.
- Subject matter; that which is contained in writing, speech, video, etc.
- The amount of material contained; contents.
- (obsolete) Capacity for containing.
- (mathematics) The n-dimensional space contained by an n-dimensional polytope (called volume in the case of a polyhedron and area in the case of a polygon).
- (algebra, ring theory, of a polynomial with coefficients in a GCD domain) The greatest common divisor of the coefficients; (of a polynomial with coefficients in an integral domain) the common factor of the coefficients which, when removed, leaves the adjusted coefficients with no common factor that is noninvertible.
Derived terms
Translations
Related terms
Further reading
- content in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
- content in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
Anagrams
- Connett
Catalan
Etymology
From Latin contentus.
Pronunciation
- (Balearic, Valencian) IPA(key): /kon?tent/
- (Central) IPA(key): /kun?ten/
Adjective
content (feminine contenta, masculine plural contents, feminine plural contentes)
- content, satisfied, pleased
- Antonym: descontent
Derived terms
- descontent
Further reading
- “content” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “content” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana.
- “content” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “content” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
French
Etymology 1
From Middle French content, from Old French, borrowed from Latin contentus.
Pronunciation
- IPA(key): /k??.t??/
- Homophones: comptant, contant, contents
Adjective
content (feminine singular contente, masculine plural contents, feminine plural contentes)
- content, satisfied, pleased
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Pronunciation
- IPA(key): /k??t/
Verb
content
- third-person plural present/subjunctive of conter
Further reading
- “content” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Louisiana Creole French
Etymology
From French content (“content”), compare Haitian Creole kontan.
Verb
content
- to be contented
References
- Alcée Fortier, Louisiana Folktales
Middle French
Etymology
From Old French content, borrowed from Latin contentus.
Adjective
content m (feminine singular contente, masculine plural contens, feminine plural contentes)
- happy; satisfied; content
Descendants
- French: content
Norman
Alternative forms
- caontent (Guernsey)
Etymology
From Old French, borrowed from Latin contentus (“having been held together, contained”), from contine?, contin?re (“hold or keep together, surround, contain”).
Adjective
content m
- (Jersey) happy
content From the web:
- what content supports spatial audio
- what content means
- what content is on hbo max
- what content should i post on youtube
- what content is on hulu
- what content is on disney plus
- what content to post on onlyfans
- what content is italy in
you may also like
- teach vs content
- endeavor vs contest
- trustworthy vs favorable
- ruling vs prompting
- support vs suffer
- disappear vs proceed
- contributory vs acceding
- remove vs recall
- confusion vs boasting
- allege vs urge
- incautious vs trifling
- swiftly vs snappily
- baste vs bump
- species vs association
- real vs loyal
- overload vs check
- toughness vs brawniness
- peer vs peruse
- divulge vs mutter
- bare vs defenseless