different between talent vs place
talent
English
Etymology
From Middle English talent, from Old English talente, borrowed from the plural of Latin talentum (“a Grecian weight; a talent of money”), from Ancient Greek ???????? (tálanton, “balance, a particular weight, especially of gold, sum of money, a talent”). Compare Old High German talenta (“talent”). Later senses from Old French talent (“talent, will, inclination, desire”).
Pronunciation
- IPA(key): /?tæl?nt/
- (UK, also) IPA(key): /?tal?nt/
- Hyphenation: tal?ent
Noun
talent (plural talents)
- A marked natural ability or skill. [from 15thc.]
- (historical) A unit of weight and money used in ancient times in Greece, the Roman Empire, and the Middle East. [from 9thc.]
- 1611, Authorized Version, Matthew XXV 14-15:
- For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods. And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey.
- 1611, Authorized Version, Matthew XXV 14-15:
- (obsolete) A desire or inclination for something. [14th-16thc.]
- (business, media, sports) People of talent, viewed collectively; a talented person. [from 19thc.]
- (slang) The men or (especially) women of a place or area, judged by their attractiveness. [from 20thc.]
Synonyms
- See also Thesaurus:skill
Derived terms
- talent scout
Translations
Further reading
- talent in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
- talent in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
Anagrams
- antlet, latent, latten
Catalan
Etymology
From Latin talentum, from Ancient Greek ???????? (tálanton).
Pronunciation
- (Balearic) IPA(key): /t??lent/
- (Central) IPA(key): /t??len/
- (Valencian) IPA(key): /ta?lent/
Noun
talent m (plural talents)
- talent (Greek money)
- talent (skill)
- hunger
- Synonym: gana
Derived terms
- atalentat
- talentós
Further reading
- “talent” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Czech
Etymology
Borrowed from Latin talentum.
Noun
talent m
- talent (unit of weight)
- talent (actual or potential ability)
Synonyms
- (ability): nadání n
Related terms
- talentovaný
Further reading
- talent in P?íru?ní slovník jazyka ?eského, 1935–1957
- talent in Slovník spisovného jazyka ?eského, 1960–1971, 1989
Danish
Etymology 1
Borrowed from German Talent (“talent”), from Latin talentum, from Ancient Greek ???????? (tálanton, “balance, a particular weight, especially of gold, sum of money, a talent”).
Pronunciation
- IPA(key): /tal?nt/, [ta?l?n?d?]
Noun
talent n (singular definite talentet, plural indefinite talenter)
- talent (potential or factual ability to perform a skill better than most people)
Inflection
See also
- talent on the Danish Wikipedia.Wikipedia da
Etymology 2
From Latin talentum, from Ancient Greek ???????? (tálanton, “balance, a particular weight, especially of gold, sum of money, a talent”).
Pronunciation
- IPA(key): /tal?nt/, [ta?l?n?d?]
Noun
talent c (singular definite talenten, plural indefinite talenter)
- talent (unit of weight and money)
Inflection
Dutch
Etymology
From Middle Dutch talent, from Old French talent, from Latin talentum, from Ancient Greek ???????? (tálanton, “a particular weight, balance”), from Proto-Indo-European *tl?h?ent-, from *telh?-.
Pronunciation
- IPA(key): /ta??l?nt/
- Hyphenation: ta?lent
- Rhymes: -?nt
Noun
talent n (plural talenten, diminutive talentje n)
- talent (gift, quality, capability)
- (historical) talent (ancient weight, value of money or coin)
Derived terms
- met zijn talenten woekeren
- natuurtalent
- talentenjacht
- talentvol
Descendants
- Afrikaans: talent
Anagrams
- latten
French
Etymology
Borrowed from Latin talentum (“a Grecian weight; a talent of money”), itself a borrowing from Ancient Greek ???????? (tálanton, “balance; a particular weight, especially of gold; sum of money; a talent”).
Pronunciation
- IPA(key): /ta.l??/
Noun
talent m (plural talents)
- (historical, Ancient Rome, Ancient Greece) a talent (an obsolete unit of weight or money)
- a talent, a gift, a knack
Derived terms
- talentueux
Further reading
- “talent” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- latent
Norwegian Bokmål
Etymology
Borrowed from Medieval Latin talentum.
Noun
talent n (definite singular talentet, indefinite plural talent or talenter, definite plural talenta or talentene)
- (a) talent
Derived terms
- talentfull
References
- “talent” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Medieval Latin talentum
Noun
talent n (definite singular talentet, indefinite plural talent, definite plural talenta)
- (a) talent
Derived terms
- talentfull
References
- “talent” in The Nynorsk Dictionary.
Old French
Alternative forms
- talant
Etymology
Borrowed from Latin talentum (“a Grecian weight; a talent of money”), from Ancient Greek ???????? (tálanton, “balance; a particular weight, especially of gold; sum of money; a talent”).
Noun
talent m (oblique plural talenz or talentz, nominative singular talenz or talentz, nominative plural talent)
- desire; wish (to do something)
Polish
Etymology
Borrowed from Latin talentum.
Pronunciation
- IPA(key): /?ta.l?nt/
Noun
talent m inan
- talent, gift
- (historical) talent (ancient unit of weight and money)
Declension
Noun
talent m pers
- (metonymically) talented person
Declension
Romanian
Etymology
From French talente
Noun
talent n (plural talente)
- talent
Declension
Serbo-Croatian
Alternative forms
- (Bosnian, Serbian): tàlenat
Etymology
Borrowed from Latin talentum.
Pronunciation
- IPA(key): /t?lent/
- Hyphenation: ta?lent
Noun
tàlent m (Cyrillic spelling ???????)
- (Croatia) talent
Declension
Welsh
Alternative forms
- talen (colloquial)
Pronunciation
- (North Wales) IPA(key): /?tal?nt/
- (South Wales) IPA(key): /?ta?l?nt/, /?tal?nt/
Etymology 1
talu +? -ent
Verb
talent
- (literary) third-person plural imperfect/conditional of talu
Etymology 2
Borrowed from Latin talentum.
Noun
talent m (plural talentau or talenti or talennau)
- ability, aptitude
- talent (“coin”)
Derived terms
- talentog (“talented”)
Mutation
Further reading
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present) , “talent”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
talent From the web:
- what talents do i have
- what talents do you have
- what talents are there
- what talents to level up eula
- what talents do you possess
- what talent shows are on tv
- what talents to level up xiao
- what talent fairy am i
place
English
Alternative forms
- pleace (some English dialects: 18th–19th centuries; Scots: until the 17th century)
Pronunciation
- enPR: pl?s, IPA(key): /ple?s/, [p?l?e?s]
- Rhymes: -e?s
- Homophone: plaice
Etymology 1
From Middle English place, conflation of Old English plæse, plætse, plæ?e (“place, an open space, street”) and Old French place (“place, an open space”), both from Latin platea (“plaza, wide street”), from Ancient Greek ??????? (plateîa), shortening of ??????? ???? (plateîa hodós, “broad way”), from Proto-Indo-European *plat- (“to spread”), extended form of *pleh?- (“flat”). Displaced native Old English st?w. Compare also English pleck (“plot of ground”), West Frisian plak (“place, spot, location”), Dutch plek (“place, spot, patch”). Doublet of piatza, piazza, and plaza.
Noun
place (plural places)
- (physical) An area; somewhere within an area.
- An open space, particularly a city square, market square, or courtyard.
- c. 1590, William Shakespeare, The Two Gentlemen of Verona, Act IV, scene iv
- Ay, sir, the other squirrel was stolen from me by the hangman's boys in the market-place
- c. 1590, William Shakespeare, The Two Gentlemen of Verona, Act IV, scene iv
- (often in street names or addresses) A street, sometimes but not always surrounding a public place, square, or plaza of the same name.
- An inhabited area: a village, town, or city.
- Any area of the earth: a region.
- The area one occupies, particularly somewhere to sit.
- The area where one lives: one's home, formerly (chiefly) country estates and farms.
- 1853, Charles Dickens, Bleak House, ch 2:
- My Lady Dedlock has been down at what she calls, in familiar conversation, her "place" in Lincolnshire.
- 1853, Charles Dickens, Bleak House, ch 2:
- An area of the skin.
- (euphemistic slang) An area to urinate and defecate: an outhouse or lavatory.
- 1901, John Stephen Farmer & al., Slang and Its Analogues Past and Present, Vol. V, page 220:
- Place,... (2) a jakes, or house of ease.
- 1951, William Styron, Lie Down in Darkness, Ch. ii, page 59:
- ‘I guess I'll take this opportunity to go to the place’...
‘She means the little girls room.’
- ‘I guess I'll take this opportunity to go to the place’...
- 1901, John Stephen Farmer & al., Slang and Its Analogues Past and Present, Vol. V, page 220:
- (obsolete) An area to fight: a battlefield or the contested ground in a battle.
- An open space, particularly a city square, market square, or courtyard.
- A location or position in space.
- A particular location in a book or document, particularly the current location of a reader.
- (obsolete) A passage or extract from a book or document.
- (obsolete, rhetoric) A topic.
- A frame of mind.
- (chess, obsolete) A chess position; a square of the chessboard.
- (social) A responsibility or position in an organization.
- A role or purpose; a station.
- 1625, Francis Bacon, Of Great Place
- Men in great place are thrice servants.
- 1625, Francis Bacon, Of Great Place
- The position of a contestant in a competition.
- (horse-racing) The position of first, second, or third at the finish, especially the second position.
- The position as a member of a sports team.
- A role or purpose; a station.
- (obsolete) A fortified position: a fortress, citadel, or walled town.
- Numerically, the column counting a certain quantity.
- Ordinal relation; position in the order of proceeding.
- a. 1788, Mather Byles, quoted in The Life of James Otis by William Tudor
- In the first place, I do not understand politics; in the second place, you all do, every man and mother's son of you; in the third place, you have politics all the week, pray let one day in the seven be devoted to religion […]
- a. 1788, Mather Byles, quoted in The Life of James Otis by William Tudor
- Reception; effect; implying the making room for.
- My word hath no place in you.
Synonyms
- (market square): courtyard, piazza, plaza, square
- (somewhere to sit): seat
- (outhouse or lavatory): See Thesaurus:bathroom
- (location): location, position, situation, stead, stell, spot
- (frame of mind): frame of mind, mindset, mood
Hyponyms
Derived terms
Related terms
Descendants
- Pijin: ples
- Tok Pisin: ples
Translations
Etymology 2
From Middle English placen, from the noun (see above).
Verb
place (third-person singular simple present places, present participle placing, simple past and past participle placed)
- (transitive) To put (an object or person) in a specific location.
- (intransitive) To earn a given spot in a competition.
- (intransitive, racing) To finish second, especially of horses or dogs.
- (intransitive, racing) To finish second, especially of horses or dogs.
- (transitive) To remember where and when (an object or person) has been previously encountered.
- (transitive, passive) To achieve (a certain position, often followed by an ordinal) as in a horse race.
- (transitive) To sing (a note) with the correct pitch.
- (transitive) To arrange for or to make (a bet).
- (transitive) To recruit or match an appropriate person for a job.
- (sports, transitive) To place-kick (a goal).
Conjugation
Additional archaic forms include the second-person singular past tense placedst.
Synonyms
- (to earn a given spot):
- (to put in a specific location): deposit, lay, lay down, put down
- (to remember where and when something or someone was previously encountered):
- (passive, to achieve a certain position): achieve, make
- (to sing (a note) with the correct pitch): reach
- (to arrange for, make (a bet)):
- (to recruit or match an appropriate person):
Derived terms
Translations
Anagrams
- Capel, Caple, capel, caple, clape
Czech
Alternative forms
- placu (locative singular)
Pronunciation
- IPA(key): [?plat?s?]
- Rhymes: -ats?
- Hyphenation: pla?ce
Noun
place
- vocative/locative singular of plac
Anagrams
- palce, palec
French
Pronunciation
- IPA(key): /plas/
- Homophones: placent, places
Etymology 1
From Old French place, from Latin platea, from Ancient Greek ??????? (plateîa).
Noun
place f (plural places)
- place, square, plaza, piazza
- place, space, room
- place, seat
Derived terms
Descendants
- Haitian Creole: laplas (with definite article la)
- ? English: laplas
- ? Moroccan Arabic: ?????? (bla?a)
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Verb
place
- first/third-person singular present indicative of placer
- first/third-person singular present subjunctive of placer
- second-person singular imperative of placer
Further reading
- “place” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- clape, Le Cap
Interlingua
Verb
place
- present of placer
- imperative of placer
Latin
Verb
plac?
- second-person singular present active imperative of place?
Old French
Alternative forms
- plache, plaise, plas
Etymology
From Latin platea.
Noun
place f (oblique plural places, nominative singular place, nominative plural places)
- place; location
Descendants
- French: place
- Haitian Creole: laplas (with definite article la)
- ? English: laplas
- Haitian Creole: laplas (with definite article la)
- ? Irish: plás (through Anglo-Norman)
- ? Middle Dutch: plaetse
- Dutch: plaats
- Limburgish: plaotsj, plaatsj
- ? Middle High German: blaz, plaz
- German: Platz
- ? Czech: plac
- ? Estonian: plats
- ? Macedonian: ???? (plac)
- ? Polish: plac
- ? Russian: ???? (plac)
- ? Serbo-Croatian:
- Cyrillic: ????
- Latin: plac
- Luxembourgish: Plaz
- German: Platz
- ? Middle Low German: platse, platze
- ? Old Norse: plaz
- Danish: plads
- Faroese: pláss
- Norwegian: plass
- Old Swedish: platz
- Swedish: plats
- Westrobothnian: plass
- ? Old Norse: plaz
- ? Middle English: place (conflated with Old English plæse, plætse, plæ?e)
- English: place
- Pijin: ples
- Tok Pisin: ples
- English: place
- ? Moroccan Arabic: ?????? (bla?a)
- Norman: plache (through Old Northern French plache)
- Walloon: plaece
- ? Welsh: plas
References
- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (place, supplement)
- place on the Anglo-Norman On-Line Hub
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /?pla.t?s?/
Noun
place m inan
- nominative/accusative/vocative plural of plac
Romanian
Pronunciation
- IPA(key): [?plat??e]
Verb
place
- second-person singular imperative of pl?cea
- third-person singular present indicative of pl?cea
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): (Spain) /?pla?e/, [?pla.?e]
- IPA(key): (Latin America) /?plase/, [?pla.se]
Verb
place
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of placer.
- Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of placer.
place From the web:
- what places hire at 14
- what places are open right now
- what places deliver near me
- what place are the cubs in
- what place are the dodgers in
- what places hire at 15
- what place are the yankees in
- what places hire at 16
you may also like
- talent vs place
- thin vs wanting
- intensity vs pitch
- fugacious vs passing
- degraded vs gross
- calculate vs infer
- sparkling vs salty
- caprice vs conceit
- squire vs companion
- case vs cloak
- force vs import
- promise vs practicability
- crusade vs journey
- catch vs yield
- bounteous vs kindly
- like vs will
- opprobrious vs despicable
- enormous vs ruthless
- irresponsibility vs absurdity
- precaution vs meticulousness