different between suspense vs fear
suspense
English
Alternative forms
- suspence (obsolete)
Etymology
From Middle English suspense, suspence, from Anglo-Norman suspens (as in en suspens) and Old French suspens, from Latin susp?nsus.
Pronunciation
- IPA(key): /s??sp?ns/
- Rhymes: -?ns
Noun
suspense (usually uncountable, plural suspenses)
- The condition of being suspended; cessation for a time.
- the pleasurable emotion of anticipation and excitement regarding the outcome or climax of a book, film etc.
- The unpleasant emotion of anxiety or apprehension in an uncertain situation.
- 1656, John Denham, The Destruction of Troy
- Ten days the prophet in suspense remain'd.
- 1656, John Denham, The Destruction of Troy
- (law) A temporary cessation of one's right; suspension, as when the rent or other profits of land cease by unity of possession of land and rent.
Derived terms
- suspenseful
Translations
Adjective
suspense (not comparable)
- (obsolete) Held or lifted up; held or prevented from proceeding.
- (obsolete) Expressing, or proceeding from, suspense or doubt.
French
Etymology 1
Nominalisation of the feminine form of suspens.
Pronunciation
- IPA(key): /sys.p??s/
Noun
suspense f (plural suspenses)
- suspense (state of being suspended)
Etymology 2
Borrowed from English suspense, itself from Old French suspense. Doublet of suspens.
Pronunciation
- IPA(key): /sys.p?ns/
Noun
suspense m (plural suspenses)
- suspense (emotion; feeling)
Further reading
- “suspense” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Galician
Etymology
From French suspense, from English suspense.
Noun
suspense m (plural suspenses)
- suspense
- thriller
Italian
Etymology
Borrowed from English suspense.
Noun
suspense f (invariable)
- suspense (all senses)
Latin
Participle
susp?nse
- vocative masculine singular of susp?nsus
References
- suspense in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- suspense in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
Portuguese
Noun
suspense m (plural suspenses)
- suspense (the excited anticipation of an outcome)
- (fiction) thriller (a suspenseful, sensational genre of fiction)
Spanish
Etymology
From French suspense, from English suspense.
Noun
suspense m (plural suspenses)
- (Spain) suspense
- Synonym: (Latin America) suspenso
- thriller
Derived terms
- novela de suspense (“thriller”) (novel genre)
- película de suspense (“thriller”) (film genre)
suspense From the web:
- what suspense mean
- what suspense movie should i watch
- what suspense movies are on netflix
- what suspense account
- what are some examples of suspense
- what is meant by suspense
- what does suspense
fear
English
Pronunciation
- (General Australian, Received Pronunciation) IPA(key): /f??/
- (General American) IPA(key): /f??/, /f??/
- Rhymes: -??(?)
Etymology 1
From Middle English feer, fere, fer, from Old English f?r, ?ef?r (“calamity, sudden danger, peril, sudden attack, terrible sight”), from Proto-Germanic *f?r?, *f?r? (“danger”), from Proto-Indo-European *per- (“to attempt, try, research, risk”). Cognate with Dutch gevaar (“danger, risk, peril”), German Gefahr (“danger, risk, hazard”), Swedish fara (“danger, risk, peril”), Latin per?culum (“danger, risk, trial”), Albanian frikë (“fear, danger”), Romanian fric?.
The verb is from Middle English feren, from Old English f?ran (“to frighten, raven”), from the noun. Cognate with the archaic Dutch verb varen (“to fear; to cause fear”).
Noun
fear (countable and uncountable, plural fears)
- (uncountable) A strong, uncontrollable, unpleasant emotion or feeling caused by actual or perceived danger or threat.
- Turning back, then, toward the basement staircase, she began to grope her way through blinding darkness, but had taken only a few uncertain steps when, of a sudden, she stopped short and for a little stood like a stricken thing, quite motionless save that she quaked to her very marrow in the grasp of a great and enervating fear.
- (countable) A phobia, a sense of fear induced by something or someone.
- Serene, smiling, enigmatic, she faced him with no fear whatever showing in her dark eyes. The clear light of the bright autumn morning had no terrors for youth and health like hers.
- (uncountable) Terrified veneration or reverence, particularly towards God, gods, or sovereigns.
- 1611, Bible (KJV), Psalm CXI, verse 10:
- The feare of the Lord is the beginning of wisedome.
- 1846, J. Ruskin, Modern Painters, volume II, page 121:
- That sacred dread of all offence to him, which is called the Fear of God.
- 1611, Bible (KJV), Psalm CXI, verse 10:
Synonyms
- (an emotion caused by actual or perceived danger; a sense of fear induced by something or someone): See Thesaurus:fear
- (terrified veneration): dread
Derived terms
Translations
Verb
fear (third-person singular simple present fears, present participle fearing, simple past and past participle feared)
- (transitive) To feel fear about (something or someone); to be afraid of; to consider or expect with alarm.
- c. 1589, William Shakespeare, The Comedy of Errors, Act I, Scene 2,[2]
- I greatly fear my money is not safe.
- 1611, King James Version of the Bible, Matthew 10:28,[3]
- And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.
- At twilight in the summer there is never anybody to fear—man, woman, or cat—in the chambers and at that hour the mice come out. They do not eat parchment or foolscap or red tape, but they eat the luncheon crumbs.
- c. 1589, William Shakespeare, The Comedy of Errors, Act I, Scene 2,[2]
- (intransitive) To feel fear (about something).
- 1611, King James Version of the Bible, Luke 12:32,[4]
- Fear not, little flock; for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom.
- 1611, King James Version of the Bible, Luke 12:32,[4]
- (intransitive, used with for) To worry about, to feel concern for, to be afraid for.
- (transitive) To venerate; to feel awe towards.
- (transitive) To regret.
- (obsolete, transitive) To cause fear to; to frighten.
- 1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, London: William Ponsonbie, Book III, Canto IV, p. 448,[5]
- Ythrild with deepe disdaine of his proud threat,
- She shortly thus; Fly they, that need to fly;
- Wordes fearen babes.
- c. 1593, William Shakespeare, The Taming of the Shrew, Act I, Scene 2,[6]
- Tush, tush! fear boys with bugs.
- 1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, London: William Ponsonbie, Book III, Canto IV, p. 448,[5]
- (obsolete, transitive) To be anxious or solicitous for.
- 1594, Christopher Marlowe, Edward II, London: William Jones,[7]
- Fearst thou thy person? thou shalt haue a guard:
- c. 1596, William Shakespeare, The Merchant of Venice, Act III, Scene 5,[8]
- The sins of the father are to be laid upon the children: therefore, I promise ye, I fear you.
- 1594, Christopher Marlowe, Edward II, London: William Jones,[7]
- (obsolete, transitive) To suspect; to doubt.
- c. 1590, William Shakespeare, Henry VI, Part 2, Act I, Scene 4,[9]
- Fear you not her courage?
- c. 1590, William Shakespeare, Henry VI, Part 2, Act I, Scene 4,[9]
Synonyms
- (feel fear about (something)): be afraid of, be frightened of, be scared of, be terrorised/terrorized
- (venerate; to feel awe towards): be in awe of, revere, venerate
Antonyms
- (venerate; to feel awe towards): belittle, contemn
Derived terms
- God-fearing
- never fear
Translations
Etymology 2
From Middle English fere, feore, from Old English f?re (“able to go, fit for service”), from Proto-Germanic *f?riz (“passable”), from Proto-Indo-European *per- (“to put across, ferry”). Cognate with Scots fere, feir (“well, active, sound”), Middle High German gevüere (“able, capable, fit, serviceable”), Swedish för (“capable, able, stout”), Icelandic færr (“able”). Related to fare.
Adjective
fear (comparative more fear, superlative most fear)
- (dialectal) Able; capable; stout; strong; sound.
Alternative forms
- feer
Anagrams
- FERA, Fera, Rafe, fare, reaf
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /f?a??/
- (Cois Fharraige) IPA(key): /f?æ??/
Etymology 1
From Old Irish fer, from Proto-Celtic *wiros, from Proto-Indo-European *wiHrós. Cognate with Welsh g?r, Breton gour, Cornish gour, Gaulish viros, Latin vir, and Old English wer.
Noun
fear m (genitive singular fir, nominative plural fir)
- man (adult male)
- husband, male spouse
Declension
Derived terms
Etymology 2
From Middle Irish feraid, from Old Irish feraid.
Verb
fear (present analytic fearann, future analytic fearfaidh, verbal noun fearadh, past participle feartha)
- (transitive) grant, provide
- (transitive) pour out, give forth, shed
- (transitive) wage
- (transitive) perform, execute; hold, observe
- (transitive) affect; benefit
- (transitive) excrete
Conjugation
Mutation
Further reading
- "fear" in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “1 fer”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Tomás de Bhaldraithe, 1977, Gaeilge Chois Fhairrge: An Deilbhíocht, 2nd edition, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, section 5 and page 339.
- Entries containing “fear” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “fear” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Scots
Noun
fear (plural fears)
- fear
Verb
fear (third-person singular present fears, present participle fearin, past feart, past participle feart)
- to fear
- to frighten, scare
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish fer, from Proto-Celtic *wiros, from Proto-Indo-European *wiHrós.
Pronunciation
- IPA(key): /f??/
Noun
fear m (genitive singular fir, plural fir)
- man
- husband, male spouse
Declension
First declension; forms with the definite article:
Derived terms
Pronoun
fear (genitive fir)
- somebody, something, one
Usage notes
- Used when referring to a singular masculine subject.
- For feminine subjects tè is used. Alternatively, neach can be used for either gender.
- In the plural feadhainn is used for both genders.
Derived terms
- feareigin
- fear mu seach
Mutation
See also
- bean
Further reading
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “1 fer”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
West Frisian
Etymology 1
From Old Frisian fethere, from Proto-West Germanic *feþru, from Proto-Germanic *feþr?, from Proto-Indo-European *péth?r?. Cognate with English feather, Greek ????? (fteró, “wing, feather”), Latin penna (“wing, feather”) and Irish éan (“bird”)
Noun
fear c (plural fearren, diminutive fearke)
- feather
- spring (mechanical device)
Further reading
- “fear (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Etymology 2
From Proto-Germanic *farj?. Cognate with Dutch veer, English ferry.
Noun
fear n (plural fearen)
- ferry
Further reading
- “fear (II)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Etymology 3
From Old Frisian *farn, from Proto-West Germanic *farn.
Noun
fear c (plural fearen)
- fern
Further reading
- “fear (III)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Etymology 4
From Old Frisian *farch, from Proto-Germanic *farhaz. Cognate with English farrow.
Adjective
fear
- farrow
Inflection
Further reading
- “fear (V)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
fear From the web:
- what fear can teach us
- what fears are we born with
- what fear was the basis for the red scare
- what fear is roosevelt trying to assuage
- what fear added to the appeal of fascism
- what fears might be called universal
- what fear means
- what fear do i have
you may also like
- suspense vs fear
- unblemished vs cleaned
- pat vs scrap
- rank vs pigeonhole
- option vs vote
- attendant vs sycophant
- assets vs returns
- emblem vs medallion
- sullen vs determined
- emotion vs articulation
- peaceable vs civil
- carpet vs overlay
- disseminate vs release
- rut vs crack
- raid vs bombardment
- simple vs uncoloured
- discharge vs echo
- follower vs sycophant
- valour vs audaciousness
- adherent vs assistant