different between status vs brand
status
English
Etymology
From Latin status. Doublet of state and estate.
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /?ste?t.?s/
- (US, Canada, General Australian) enPR: st?t?s, IPA(key): /?stæt.?s/
- Rhymes: -e?t?s, -æt?s
Noun
status (countable and uncountable, plural statuses or status)
- A person’s condition, position or standing relative to that of others.
- Prestige or high standing.
- A situation or state of affairs.
- (law) The legal condition of a person or thing.
- (Canada, almost always used to modify another noun) The state (of a Canadian Indian) of being registered under the Indian Act.
- He is a status Indian.
- (Canada, almost always used to modify another noun) The state (of a Canadian Indian) of being registered under the Indian Act.
- (social networking) A function of some instant messaging applications, whereby a user may post a message that appears automatically to other users, if they attempt to make contact.
- (medicine) Short for status epilepticus or status asthmaticus.
Usage notes
- Rarely, stat?s (following Latin) is found as the plural form.
Derived terms
- status quo
- status symbol
Translations
Further reading
- "status" in Raymond Williams, Keywords (revised), 1983, Fontana Press, page 299.
Anagrams
- suttas
Catalan
Noun
status m (plural status)
- Alternative spelling of estatus
Chinese
Etymology
From English status.
Noun
status
- (Hong Kong Cantonese, colloquial) Relationship status, usually in the form A_ or O_.
See also
- ?status
- A0
- O1
Czech
Etymology
From Latin st?.
Pronunciation
- IPA(key): /status/
Noun
status m, inanimate
- status
Declension
Derived terms
- status quo
Related terms
Further reading
- status in P?íru?ní slovník jazyka ?eského, 1935–1957
- status in Slovník spisovného jazyka ?eského, 1960–1971, 1989
Dutch
Etymology
From Learned borrowing from Latin status.
Pronunciation
- IPA(key): /?sta?.t?s/
- Hyphenation: sta?tus
Noun
status m (plural statussen, diminutive statusje n)
- status (condition)
- status (legal position)
- status (station, social standing)
- medical file
Derived terms
Descendants
- ? Indonesian: status
Esperanto
Verb
status
- conditional of stati
Finnish
Etymology
Borrowed from Latin status.
Noun
status
- status (a person's position or standing; high standing)
Declension
Anagrams
- tassut
Indonesian
Etymology
From Dutch status, from Latin status.
Pronunciation
- IPA(key): [?st?a.t??s]
- Hyphenation: sta?tus
Noun
status (plural status-status, first-person possessive statusku, second-person possessive statusmu, third-person possessive statusnya)
- status:
- A person’s condition, position or standing relative to that of others.
- A situation or state of affairs.
- A function of some instant messaging applications, whereby a user may post a message that appears automatically to other users, if they attempt to make contact.
- (healthcare) A medical file, medical record.
Derived terms
Further reading
- “status” in Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) Daring, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, 2016.
Italian
Etymology
From Latin status.
Noun
status m (invariable)
- status (position in society)
Further reading
- status in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?sta.tus/, [?s?t?ät??s?]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?sta.tus/, [?st???t?us]
Etymology 1
Perfect passive participle of sist? (“I cause to stand, set, place”).
Participle
status (feminine stata, neuter statum, adverb statim); first/second-declension participle
- fixed, set, having been set
- regular
Declension
First/second-declension adjective.
Descendants
Etymology 2
Noun
status m (genitive stat?s); fourth declension
- state, status, condition
- position, place
- rank, status
- (Medieval Latin) state (a political division retaining a notable degree of autonomy)
Declension
Fourth-declension noun.
Derived terms
- statu?
References
- status in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- status in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- status in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book?[1], London: Macmillan and Co.
Lithuanian
Pronunciation
- IPA(key): /sta?tus/
Adjective
statùs m (feminine statì) stress pattern 4
- steep, precipitous
- status kalnas - a steep mountain
Declension
Related terms
(Adjectives)
- sta?ias
Norwegian Bokmål
Etymology
From Latin status.
Noun
status m (definite singular statusen, indefinite plural statuser, definite plural statusene)
- status
Derived terms
- bystatus
- statussymbol
References
- “status” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Latin status.
Noun
status m (definite singular statusen, indefinite plural statusar, definite plural statusane)
- status
Derived terms
- bystatus
- statussymbol
References
- “status” in The Nynorsk Dictionary.
Portuguese
Etymology
Borrowed from Latin status. Doublet of estado.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /is.?ta.tus/, /?sta.tus/
Noun
status m (plural status)
- (sociology) status; standing (a person’s importance relative to others)
- status; state (a condition at some point in time)
- Synonym: estado
- status; prestige
Quotations
For quotations using this term, see Citations:status.
Romansch
Etymology
Borrowed from Latin status.
Noun
status m
- status
Synonyms
- (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Surmiran) stadi
Serbo-Croatian
Pronunciation
- IPA(key): /st??tus/
- Hyphenation: sta?tus
Noun
státus m (Cyrillic spelling ???????)
- status, rank
Declension
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /es?tatus/, [es?t?a.t?us]
Noun
status m (plural status)
- Alternative spelling of estatus
Swedish
Pronunciation
Noun
status c
- status, social standing, rank, situation
Declension
Related terms
- statusjakt
- statussymbol
status From the web:
- what status quo means
- what status means
- what status should i file for taxes
- what status is a duke
brand
English
Etymology
From Middle English brand, from Old English brand (“fire; flame; burning; torch; sword”), from Proto-Germanic *brandaz (“flame; flaming; fire-brand; torch; sword”), from Proto-Indo-European *b?renu- (“to bubble forth; brew; spew forth; burn”). Cognate with Scots brand, West Frisian brân (“fire”), Dutch brand, German Brand, Swedish brand (“blaze, fire”), Icelandic brandur, French brand (< Germanic). Parallel to e.g. Proto-Slavic *gor?ti (“to burn”) from Proto-Indo-European *b?renu- (“to bubble forth; brew; spew forth; burn”).
Pronunciation
- IPA(key): /b?ænd/
- Rhymes: -ænd
Noun
brand (plural brands)
- (obsolete, rare) A conflagration; a flame.
- 1559, Jasper Heywood (translator), Troas
- Goe to prepare the maryages what neede the torchis light? be holde the towres of troy do shyne with brandes that blase full bright.
- 1559, Jasper Heywood (translator), Troas
- Is yet againe thy brest enflamde,
with brande of venus might
- Is yet againe thy brest enflamde,
- 1559, Jasper Heywood (translator), Troas
- (archaic or poetic) A piece of burning wood or peat, or a glowing cinder.
- 1513, Gavin Douglas, The Eneados
- The fearful brands and bleezes of het fire.
- 1859-1890, John Gorham Palfrey, History of New England to the Revolutionary War
- Snatching a live brand from a wigwam, Mason threw it on a matted roof.
- 1559, Jasper Heywood (translator), Troas
- Or when amid the Grecians shippes,
he threw the brandes of fyre.
- Or when amid the Grecians shippes,
- 1513, Gavin Douglas, The Eneados
- (Scotland, Northern England) A torch used for signaling.
- (archaic) A sword.
- ?, Alfred Tennyson, Sir Galahad
- The shattering trumpet shrilleth high,
The hard brands shiver on the steel,
The splinter'd spear-shafts crack and fly,
The horse and rider reel
- The shattering trumpet shrilleth high,
- ?, Alfred Tennyson, Sir Galahad
- A mark or scar made by burning with a hot iron, especially to mark cattle or to classify the contents of a cask.
- A branding iron.
- The symbolic identity, represented by a name and/or a logo, which indicates a certain product or service to the public.
- A specific product, service, or provider so distinguished.
- (by extension) Any specific type or variety of something; a distinct style or manner.
- The public image or reputation and recognized, typical style of an individual or group.
- 2011, Tom Bevan, Carl M. Cannon, Election 2012: The Battle Begins, Crown (?ISBN)
- The Obama brand had taken a hit two months earlier, when he campaigned for Creigh Deeds in Virginia and Jon Corzine in New Jersey, only to see them both lose.
- 2012, Start Your Own Personal Concierge Service, Entrepreneur Press (?ISBN), page 104:
- Her brand is edgy, cosmopolitan, and out-of-the-box, so blogging is the perfect, ever-changing match for her.
- 2019, Sally Thorne, 99 Percent Mine: A Novel, HarperCollins (?ISBN):
- He unplugged my umbilical cord to take a leisurely swig, smirking, watching me turn blue before giving it back. My cardiologist told me that was impossible, but I'm still convinced. That's very on-brand for [my twin] Jamie.
- 2011, Tom Bevan, Carl M. Cannon, Election 2012: The Battle Begins, Crown (?ISBN)
- A mark of infamy; stigma.
- Any minute fungus producing a burnt appearance in plants.
Synonyms
- (distinguishing name, symbol or logo): trademark, logo, brand name, marque, tradename, proprietary name
- (reputation): repute, name, good name
Hyponyms
- (mark made by burning a human): badge
Derived terms
Translations
Verb
brand (third-person singular simple present brands, present participle branding, simple past and past participle branded)
- (transitive) To burn the flesh with a hot iron, either as a marker (for criminals, slaves etc.) or to cauterise a wound.
- When they caught him, he was branded and then locked up.
- (transitive) To mark (especially cattle) with a brand as proof of ownership.
- The ranch hands had to brand every new calf by lunchtime.
- (transitive) To make an indelible impression on the memory or senses.
- Her face is branded upon my memory.
- (transitive) To stigmatize, label (someone).
- He was branded a fool by everyone that heard his story.
- I had never defrauded a man of a farthing, nor called him knave behind his back. But now the last rag that covered my nakedness had been torn from me. I was branded a blackleg, card-sharper, and murderer.
- (transitive, marketing) To associate a product or service with a trademark or other name and related images.
- They branded the new detergent "Suds-O", with a nature scene inside a green O on the muted-colored recycled-cardboard box.
Translations
Derived terms
Related terms
- brand new
- rebrand
See also
References
- brand at OneLook Dictionary Search
- brand in Keywords for Today: A 21st Century Vocabulary, edited by The Keywords Project, Colin MacCabe, Holly Yanacek, 2018.
- brand in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
Afrikaans
Pronunciation
- IPA(key): /brant/
Etymology 1
From Dutch brand, from Middle Dutch brant, from Old Dutch *brand, from Proto-Germanic *brandaz.
Noun
brand (plural brande, diminutive brandjie)
- destructive, catastrophic fire (such as a house fire)
Etymology 2
From Dutch branden, from Middle Dutch branden.
Verb
brand (present brand, present participle brandende, past participle gebrand)
- (ergative) to burn
Danish
Etymology 1
From Old Danish brand, from Old Norse brandr, from Proto-Germanic *brandaz, compare with Swedish brand, English brand, German Brand.
Pronunciation
- IPA(key): /bran?/, [?b???n?]
- Homophone: brænd
Noun
brand c (singular definite branden, plural indefinite brande)
- fire (large, destructive fire, as in a building)
- smut (plant disease)
Inflection
References
- “brand,1” in Den Danske Ordbog
Etymology 2
Borrowed from English brand, cognate with the former word.
Pronunciation
- IPA(key): /bra?nd/, [?b??æ?nd?]
Noun
brand n (singular definite brandet, plural indefinite brands)
- brand (public image)
- brand (a specific product)
Inflection
References
- “brand,2” in Den Danske Ordbog
Etymology 3
See the etymology of the main entry.
Pronunciation
- IPA(key): /bra?nd/, [?b??æ?nd?]
Verb
brand
- imperative of brande
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /br?nt/
- Hyphenation: brand
- Rhymes: -?nt
Etymology 1
From Middle Dutch brant, from Old Dutch *brand, from Proto-Germanic *brandaz.
Noun
brand m (plural branden, diminutive brandje n)
- destructive, catastrophic fire (such as a house fire)
Derived terms
Descendants
- Afrikaans: brand
See also
- rook
- vuur
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Verb
brand
- first-person singular present indicative of branden
- imperative of branden
French
Etymology
From Middle French brand, from Old French brant, from Frankish *brand (“firebrand, flaming sword”), from Proto-Germanic *brandaz (“firebrand, torch, sword”), from Proto-Indo-European *b?renu- (“to burn”). Cognate with Old High German brant (“fire, firebrand, burning iron”), Old English brand (“fire, flame, brand, torch, sword, weapon”), Old Norse brandr (“fire, firebrand, sword”). More at English brand.
Noun
brand m (plural brands)
- (archaic) a sword
Further reading
- “brand” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Icelandic
Noun
brand
- indefinite accusative singular of brandur
Italian
Etymology
Borrowed from English brand.
Noun
brand m (invariable)
- brand (product symbol)
Middle English
Alternative forms
- braund, brend, brond, broond
Etymology
From Old English brand, from Proto-West Germanic *brand, from Proto-Germanic *brandaz.
Pronunciation
- IPA(key): /brand/, /bra?nd/
- (from OE brond) IPA(key): /br?nd/, /br??nd/
Noun
brand (plural brandes)
- fire, flame
- burning wood or coal
- torch (lit stick)
- sword, blade
Related terms
Descendants
- English: brand
- Scots: brand
- Yola: broan
References
- “br??nd, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Old Norse brandr. Doublet of brann.
Noun
brand m (definite singular branden, indefinite plural brandar, definite plural brandane)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
. - form removed with the spelling reform of 1938; superseded by brann; fire
References
- “brand” in The Nynorsk Dictionary.
Occitan
Pronunciation
- IPA(key): /brand/
Noun
brand m (plural brands)
- (nautical) pitch (movement around the beam axis)
Old Danish
Etymology
From Old Norse brandr.
Noun
brand
- fire (occurrence of fire in a certain place)
Descendants
- Danish: brand
Old English
Etymology
From Proto-West Germanic *brand, from Proto-Germanic *brandaz.
Alternative forms
- brond
Pronunciation
- IPA(key): /br?nd/
Noun
brand m
- firebrand; torch
- a sword (poetic)
Declension
Descendants
- Middle English: brand, brond
- English: brand
- Scots: brand
Old Norse
Noun
brand
- indefinite accusative singular of brandr
Swedish
Etymology
From Old Swedish brander, from Old Norse brandr, from Proto-Germanic *brandaz, from Proto-Indo-European *b?renu-. A derivative of brinna.
Pronunciation
- IPA(key): /brand/, [bran??d?]
- Rhymes: -and
Noun
brand c
- accidental, uncontrollable fire, conflagration
Declension
Derived terms
- bilbrand
- brandbomb
- brandfara
- brandfarlig
- brandfilt
- brandförsäkring
- brandkår
- brandlarm
- brandrea
- brandrisk
- brandskada
- brandsläckare
- gräsbrand
- husbrand
- mordbrand
- skogsbrand
- zombiebrand
See also
References
- brand in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
- Douglas Harper (2001–2021) , “brand”, in Online Etymology Dictionary
brand From the web:
- what brands use castoreum
- what brand of yogurt is good for dogs
- what brands does volkswagen own
- what brand is onn tv
- what brands of olive oil are real
- what brands does pepsi own
- what brands does whirlpool make
- what brands does coca cola own
you may also like
- status vs brand
- blitz vs offensive
- summery vs calm
- inconsistent vs capricious
- volume vs hugeness
- adversity vs anxiety
- benefit vs talent
- clout vs bang
- regulation vs dominion
- hector vs coerce
- husk vs sheathing
- clog vs obstruction
- box vs whack
- discrepant vs adversative
- dishonest vs unethical
- scarcity vs scantiness
- organise vs display
- incipient vs maiden
- unemotional vs dour
- bad vs deplorable