different between signal vs omen
signal
English
Alternative forms
- signall
Etymology
From Old French segnal, seignal or Medieval Latin sign?le; noun use of the neuter of Late Latin sign?lis, from Latin signum; verb use from 1805, as a shortened from signalize (1650s).
Pronunciation
- enPR: s?g?n?l, IPA(key): /?s??n?l/
- Hyphenation: sig?nal
Noun
signal (plural signals)
- A sequence of states representing an encoded message in a communication channel.
- Any variation of a quantity or change in an entity over time that conveys information upon detection.
- A sign made to give notice of some occurrence, command, or danger, or to indicate the start of a concerted action.
- An on-off light, semaphore, or other device used to give an indication to another person.
- (of a radio, TV, telephone, internet, etc.) An electromagnetic action, normally a voltage that is a function of time, that conveys the information of the radio or TV program or of communication with another party.
- My mobile phone can't get a signal in the railway station.
- An action, change or process done to convey information and thus reduce uncertainty.
- A token; an indication; a foreshadowing; a sign.
- 1722, Daniel Defoe, A Journal of the Plague Year
- There was not the least signal of the calamity to be seen.
- 1722, Daniel Defoe, A Journal of the Plague Year
- Useful information, as opposed to noise.
- (computing, Unix) A simple interprocess communication used to notify a process or thread of an occurrence.
- (biochemistry) A signalling interaction between cells
Antonyms
- (useful information): noise
Derived terms
Translations
See also
- tocsin
Verb
signal (third-person singular simple present signals, present participle (UK) signalling or (US) signaling, simple past and past participle (UK) signalled or (US) signaled)
- (transitive, intransitive) To indicate; to convey or communicate by a signal.
- (transitive) To communicate with (a person or system) by a signal.
- Seeing the flames, he ran to the control room and signalled headquarters.
Derived terms
- missignal
- oversignal
- undersignal
Translations
Adjective
signal (not comparable)
- Standing above others in rank, importance, or achievement.
- a signal exploit; a signal service; a signal act of benevolence
Synonyms
- eminent, noteworthy, significant; see also Thesaurus:important or Thesaurus:notable
Related terms
- signature (adjective)
Anagrams
- Saling, algins, aligns, lasing, liangs, lingas
Danish
Etymology
From Medieval Latin signale
Noun
signal n (singular definite signalet, plural indefinite signaler)
- a signal
References
- “signal” in Den Danske Ordbog
French
Etymology
Re-latinization of Old French segnal, from Medieval Latin signale, from Late Latin sign?lis, from Latin signum.
Pronunciation
- IPA(key): /si.?al/
Noun
signal m (plural signaux)
- signal
Related terms
- signe
Further reading
- “signal” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- lignas
Norwegian Bokmål
Etymology
From Medieval Latin signale
Noun
signal n (definite singular signalet, indefinite plural signal or signaler, definite plural signala or signalene)
- a signal
Derived terms
References
- “signal” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Medieval Latin signale
Noun
signal n (definite singular signalet, indefinite plural signal, definite plural signala)
- a signal
Derived terms
References
- “signal” in The Nynorsk Dictionary.
Romanian
Etymology
From French signal.
Noun
signal n (plural signale)
- signal
Declension
Serbo-Croatian
Etymology
From German Signal, from Medieval Latin signale, from Latin signum.
Pronunciation
- IPA(key): /s??na?l/
- Hyphenation: sig?nal
Noun
sìgn?l m (Cyrillic spelling ???????)
- signal
Declension
References
- “signal” in Hrvatski jezi?ni portal
Swedish
Pronunciation
Noun
signal c
- a signal
Declension
Anagrams
- inslag, ligans, singla, slinga
Vilamovian
Etymology
From Old French segnal, seignal or Medieval Latin sign?le, noun use of the neuter of Late Latin sign?lis, from Latin signum.
Pronunciation
Noun
signal n (plural signale)
- signal
signal From the web:
- what signals the opening of chichicastenango
- what signals a tree to prepare for winter
- what signals the end of menopause
- what signaled the end of the cold war
- what signaled the beginning of the great depression
- what signaled the end of reconstruction
- what signals the part of speech for cryptanalysts
- what signals the end of the cell cycle
omen
English
Etymology
From Latin ?men (“foreboding, omen”).
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /???m?n/
- (US) IPA(key): /?o?m?n/
- Rhymes: -??m?n
Noun
omen (plural omens)
- Something which portends or is perceived to portend either a good or evil event or circumstance in the future, or which causes a foreboding; a portent or augury.
- A thing of prophetic significance.
Usage notes
- Adjectives often applied to "omen": good, ill, bad, auspicious, evil, favorable, happy, lucky. The terms for a positive omen aren't used much negatively, and it's considered oxymoronic by some to use it positively.
Synonyms
- augury, auspice, forecast, foreshadowing, foretoken, forewarning, harbinger, herald, hint, indication, oracle, portent, prediction, presage, prophecy, sign, signal, token, warning; danger sign, straw in the wind, (hand)writing on the wall; see also Thesaurus:omen
Related terms
- ominous
- abomination
Translations
Verb
omen (third-person singular simple present omens, present participle omening, simple past and past participle omened)
- (transitive) To be an omen of.
- (intransitive) To divine or predict from omens.
Synonyms
- prognosticate, betoken, forecast, foretell, portend, foreshadow, bode, augur, prefigure, predict, auspicate, presage
See also
- augury
- foreboding
- portend
- portent
- stars are aligned
Further reading
- omen in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
- omen in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
Anagrams
- Emon, Mone, NEMO, Nome, meno-, meon, mone, nemo, nome
Latin
Etymology
From Old Latin osmen, of uncertain ultimate origin. Ancient authors derived it from ?s (“mouth”). Recently it was by some referred to Proto-Indo-European *h?ew- (“to see, perceive”) (whence audi?) or to the source of Ancient Greek ?????? (oíomai, “I think, believe, suppose”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?o?.men/, [?o?m?n]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?o.men/, [???m?n]
Noun
?men n (genitive ?minis); third declension
- an omen
- Synonym: ?r?culum
Declension
Third-declension noun (neuter, imparisyllabic non-i-stem).
Derived terms
- ?minor
- ?min?sus
Related terms
- praen?nti?
Descendants
- Dutch: omen
- English: omen
- German: Omen
- Norwegian:
- Norwegian Bokmål: omen
- Norwegian Nynorsk: omen
References
- omen in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- omen in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- omen in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- omen in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book?[1], London: Macmillan and Co.
- omen in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
Norwegian Bokmål
Etymology
From Latin omen
Noun
omen n (definite singular omenet, indefinite plural omen or omener or omina, definite plural omena or omenene or ominaene)
- an omen
References
- “omen” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology 1
From Latin omen.
Noun
omen n (definite singular omenet, indefinite plural omen, definite plural omena)
- an omen
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Noun
omen m
- definite singular of om
References
- “omen” in The Nynorsk Dictionary.
Old Portuguese
Noun
omen m
- Alternative form of ome
omen From the web:
- what omen means
- what omen is an owl
- what omens does casca see
- what omen does zeus send
- what omens bothered montezuma
- what omens frighten calpurnia
- what omen is a crow
- what omen is a hawk
you may also like
- signal vs omen
- moved vs grieved
- vexation vs heartache
- hindrance vs obviation
- bounce vs cavort
- erratic vs fluctuating
- employee vs flunkey
- obligation vs debit
- host vs group
- annoy vs gall
- dislodge vs slide
- advice vs acquaintance
- standard vs paradigm
- cheerless vs forbidding
- heinous vs grievous
- pull vs convulse
- specification vs lesson
- pellucid vs vitreous
- incorporeal vs shadowy
- doorway vs exit