different between share vs fragment
share
English
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /???/
- (General American) IPA(key): /????/
- Rhymes: -??(?)
Etymology 1
From Middle English schare, schere, from Old English scearu (“a cutting, shaving, a shearing, tonsure, part, division, share”), from Proto-Germanic *skar? (“a division, detachment”), from Proto-Indo-European *(s)?ar-, *skar- (“to divide”). Cognate with Saterland Frisian skar, sker (“a share in a communal pasture”), Dutch schare (“share in property”), German Schar (“band, troop, party, company”), Icelandic skor (“department”). Compare shard, shear.
Noun
share (plural shares)
- A portion of something, especially a portion given or allotted to someone.
- (finance) A financial instrument that shows that one owns a part of a company that provides the benefit of limited liability.
- (computing) A configuration enabling a resource to be shared over a network.
- (social media) The action of sharing something with other people via social media.
- (anatomy) The sharebone or pubis.
Derived terms
Translations
Verb
share (third-person singular simple present shares, present participle sharing, simple past and past participle shared)
- To give part of what one has to somebody else to use or consume.
- To have or use in common.
- Thanks to that penny he had just spent so recklessly [on a newspaper] he would pass a happy hour, taken, for once, out of his anxious, despondent, miserable self. It irritated him shrewdly to know that these moments of respite from carking care would not be shared with his poor wife, with careworn, troubled Ellen.
- To divide and distribute.
- To tell to another.
Derived terms
Translations
Etymology 2
From Middle English share, schare, shaar, from Old English scear, scær (“ploughshare”), from Proto-Germanic *skaraz (“ploughshare”), from Proto-Indo-European *(s)ker- (“to cut”). Cognate with Dutch schaar (“ploughshare”), dialectal German Schar (“ploughshare”), Danish (plov)skær (“ploughshare”). More at shear.
Noun
share (plural shares)
- (agriculture) The cutting blade of an agricultural machine like a plough, a cultivator or a seeding-machine.
Derived terms
- ploughshare
- plowshare
- sharebeam
Translations
Verb
share (third-person singular simple present shares, present participle sharing, simple past and past participle shared)
- (transitive, obsolete) To cut; to shear; to cleave; to divide.
- The shar'd visage hangs on equal sides.
Anagrams
- Asher, Rahes, Shear, asher, earsh, hares, harse, hears, heras, rheas, sehar, sehra, shear
Japanese
Romanization
share
- R?maji transcription of ???
- R?maji transcription of ???
Manx
Etymology
From Old Irish is ferr (“it’s better”), from Proto-Celtic *werros, from Proto-Indo-European *wers- (“peak”). Akin to Latin verr?ca (“steep place, height”), Lithuanian viršùs (“top, head”) and Old Church Slavonic ????? (vr?x?, “top, peak”). Compare Irish fearr.
Adjective
share
- comparative degree of mie
Middle English
Alternative forms
- sharre, shzar, sher
Etymology
From Old English scear (“plowshare”).
Pronunciation
- IPA(key): /?ar/, /?a?r/
Noun
share (plural shares)
- plowshare
Descendants
- English: share
- Yola: shor
References
- “sh??r(e, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Spanish
Etymology
Borrowed from English share.
Noun
share m (plural shares)
- (television) share of the audience
share From the web:
- what shares to buy right now
- what shares to buy today
- what shares electrons
- what shares chemical bonds
- what shares pay dividends
- what shares dr wow
- what shares outstanding means
- what shares the most dna with humans
fragment
English
Etymology
Borrowed from Latin fragmentum (“a fragment, remnant”), from frangere, present active infinitive of frang? (“I break”). See also fraction.
Pronunciation
- (noun) IPA(key): /?f?æ?m?nt/
- (verb) IPA(key): /f?æ??m?nt/, /?f?æ?m?nt/
Noun
fragment (plural fragments)
- A part broken off; a small, detached portion; an imperfect part, either physically or not
- (grammar) A sentence not containing a subject or a predicate.
- (computing) An incomplete portion of code.
- (Internet) A portion of a URL referring to a subordinate resource (such as a specific point on a web page), introduced by the
#
sign.
Related terms
- fragmental
Translations
Verb
fragment (third-person singular simple present fragments, present participle fragmenting, simple past and past participle fragmented)
- (intransitive) To break apart.
- (transitive) To cause to be broken into pieces.
- (transitive, computing) To break up and disperse (a file) into non-contiguous areas of a disk.
Synonyms
- fragmentize
Antonyms
- defragment
Derived terms
- fragmentation
- defragmentation
- defragmenter
Translations
Further reading
- fragment in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
- fragment in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
- fragment on Wikipedia.Wikipedia
Catalan
Etymology
Borrowed from Latin fragmentum (“a fragment, remnant”), from frangere (“to break”).
Pronunciation
- (Balearic) IPA(key): /f????ment/
- (Central) IPA(key): /f????men/
- (Valencian) IPA(key): /f?a??ment/
Noun
fragment m (plural fragments)
- a fragment
Derived terms
- fragment d'Okazaki
Czech
Etymology
From Latin fragmentum.
Noun
fragment m
- fragment (portion or segment of an object)
Related terms
- See frakce
Further reading
- fragment in P?íru?ní slovník jazyka ?eského, 1935–1957
- fragment in Slovník spisovného jazyka ?eského, 1960–1971, 1989
Dutch
Etymology
Borrowed from Latin fragmentum (“a fragment, remnant”), from frangere (“to break”).
Pronunciation
- Hyphenation: frag?ment
- Rhymes: -?nt
Noun
fragment n (plural fragmenten, diminutive fragmentje n)
- a fragment
French
Etymology
Borrowed from Latin fragmentum (“a fragment, remnant”), from frangere (“to break”).
Pronunciation
- IPA(key): /f?a?.m??/
- Homophone: fragments
- Hyphenation: frag?ment
Noun
fragment m (plural fragments)
- fragment
Derived terms
- fragmentaire
- fragmenter
Related terms
- fraction
Further reading
- “fragment” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Norwegian Bokmål
Etymology
Borrowed from Latin fragmentum
Noun
fragment n (definite singular fragmentet, indefinite plural fragment or fragmenter, definite plural fragmenta or fragmentene)
- a fragment
Related terms
- fragmentere
References
- “fragment” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology
Borrowed from Latin fragmentum
Noun
fragment n (definite singular fragmentet, indefinite plural fragment, definite plural fragmenta)
- a fragment
Related terms
- fragmentere
References
- “fragment” in The Nynorsk Dictionary.
Polish
Etymology
Borrowed from Latin fragmentum.
Pronunciation
- IPA(key): /?fra?.m?nt/
Noun
fragment m inan
- fragment
Declension
Romanian
Etymology
Borrowed from French fragment and its source, Latin fragmentum.
Noun
fragment n (plural fragmente)
- fragment
Declension
Synonyms
- bucat?, frântur?
Serbo-Croatian
Etymology
Borrowed from Latin fragmentum.
Pronunciation
- IPA(key): /fr??ment/
- Hyphenation: frag?ment
Noun
fràgment m (Cyrillic spelling ?????????)
- fragment
Declension
References
- “fragment” in Hrvatski jezi?ni portal
Swedish
Etymology
Borrowed from Latin fragmentum.
Pronunciation
Noun
fragment n
- a fragment
Declension
Related terms
- fragmentarisk
- fragmentera
- fragmentering
- fragmentisera
- fragmentisering
References
- fragment in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
fragment From the web:
- what fragment means
- what fragmentation
- what fragments to get destiny 2
- what fragments are removed from the messenger rna
- what fragments dna
- what fragments to use on hunter
- what fragments to get
- what fragments dna in gel electrophoresis
you may also like
- share vs fragment
- steady vs equal
- loathesome vs nasty
- creation vs item
- unresisting vs enduring
- confound vs beat
- proper vs uncompromising
- masterly vs intelligent
- unruly vs vociferous
- languid vs inert
- useless vs abortive
- significance vs point
- gory vs abominable
- worthwhile vs satisfying
- event vs tourney
- reverse vs retreating
- improbable vs unconvincing
- perfect vs fix
- gloominess vs shade
- scant vs small