different between share vs chore
share
English
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /???/
- (General American) IPA(key): /????/
- Rhymes: -??(?)
Etymology 1
From Middle English schare, schere, from Old English scearu (“a cutting, shaving, a shearing, tonsure, part, division, share”), from Proto-Germanic *skar? (“a division, detachment”), from Proto-Indo-European *(s)?ar-, *skar- (“to divide”). Cognate with Saterland Frisian skar, sker (“a share in a communal pasture”), Dutch schare (“share in property”), German Schar (“band, troop, party, company”), Icelandic skor (“department”). Compare shard, shear.
Noun
share (plural shares)
- A portion of something, especially a portion given or allotted to someone.
- (finance) A financial instrument that shows that one owns a part of a company that provides the benefit of limited liability.
- (computing) A configuration enabling a resource to be shared over a network.
- (social media) The action of sharing something with other people via social media.
- (anatomy) The sharebone or pubis.
Derived terms
Translations
Verb
share (third-person singular simple present shares, present participle sharing, simple past and past participle shared)
- To give part of what one has to somebody else to use or consume.
- To have or use in common.
- Thanks to that penny he had just spent so recklessly [on a newspaper] he would pass a happy hour, taken, for once, out of his anxious, despondent, miserable self. It irritated him shrewdly to know that these moments of respite from carking care would not be shared with his poor wife, with careworn, troubled Ellen.
- To divide and distribute.
- To tell to another.
Derived terms
Translations
Etymology 2
From Middle English share, schare, shaar, from Old English scear, scær (“ploughshare”), from Proto-Germanic *skaraz (“ploughshare”), from Proto-Indo-European *(s)ker- (“to cut”). Cognate with Dutch schaar (“ploughshare”), dialectal German Schar (“ploughshare”), Danish (plov)skær (“ploughshare”). More at shear.
Noun
share (plural shares)
- (agriculture) The cutting blade of an agricultural machine like a plough, a cultivator or a seeding-machine.
Derived terms
- ploughshare
- plowshare
- sharebeam
Translations
Verb
share (third-person singular simple present shares, present participle sharing, simple past and past participle shared)
- (transitive, obsolete) To cut; to shear; to cleave; to divide.
- The shar'd visage hangs on equal sides.
Anagrams
- Asher, Rahes, Shear, asher, earsh, hares, harse, hears, heras, rheas, sehar, sehra, shear
Japanese
Romanization
share
- R?maji transcription of ???
- R?maji transcription of ???
Manx
Etymology
From Old Irish is ferr (“it’s better”), from Proto-Celtic *werros, from Proto-Indo-European *wers- (“peak”). Akin to Latin verr?ca (“steep place, height”), Lithuanian viršùs (“top, head”) and Old Church Slavonic ????? (vr?x?, “top, peak”). Compare Irish fearr.
Adjective
share
- comparative degree of mie
Middle English
Alternative forms
- sharre, shzar, sher
Etymology
From Old English scear (“plowshare”).
Pronunciation
- IPA(key): /?ar/, /?a?r/
Noun
share (plural shares)
- plowshare
Descendants
- English: share
- Yola: shor
References
- “sh??r(e, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Spanish
Etymology
Borrowed from English share.
Noun
share m (plural shares)
- (television) share of the audience
share From the web:
- what shares to buy right now
- what shares to buy today
- what shares electrons
- what shares chemical bonds
- what shares pay dividends
- what shares dr wow
- what shares outstanding means
- what shares the most dna with humans
chore
English
Etymology 1
From earlier char, from Middle English charr, charre, cherre (“odd job, turn, occasion, business”), from Old English ?err, ?ierr (“a turn”), from ?ierran (“to turn”), from Proto-Germanic *karzijan? (“to turn”), from Proto-Indo-European *gers- (“to bend, turn”).
Cognate with Dutch keer (“time; turn; occasion”), German Kehre (“a turn; bend; wind; back-flip; u-turn”). Also related to Saterland Frisian kiere, käire (“to turn”), Old Saxon k?rian, Old High German ch?ran (“to turn”) (German kehren (“to turn”), Dutch keren (“to turn”)). See also char.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) enPR: chô, IPA(key): /t???/
- (General American) enPR: chôr, IPA(key): /t???/
- (rhotic, without the horse–hoarse merger) enPR: ch?r, IPA(key): /t?o(?)?/
- (non-rhotic, without the horse–hoarse merger) IPA(key): /t?o?/
- Rhymes: -??(?)
Noun
chore (plural chores)
- A task, especially a difficult, unpleasant, or routine one.
Derived terms
- choreful
- choreless
- chorelike
- choresome
- chore wheel
Translations
Verb
chore (third-person singular simple present chores, present participle choring, simple past and past participle chored)
- (US, dated) To do chores.
References
- Douglas Harper (2001–2021) , “chore”, in Online Etymology Dictionary
Etymology 2
Possibly derived from Romani ?or (“thief”), see also Geordie word chor.
Alternative forms
- chor (Geordie)
Pronunciation
- (Received Pronunciation) enPR: chô, IPA(key): /t???/
- (rhotic, without the horse–hoarse merger) enPR: ch?r, IPA(key): /t?o(?)?/
- (non-rhotic, without the horse–hoarse merger) IPA(key): /t?o?/
- Rhymes: -??(?)
Verb
chore (third-person singular simple present chores, present participle choring, simple past and past participle chored)
- (Britain, informal) To steal.
Synonyms
- steal (standard English)
- thieve (standard English)
- twoc (Geordie)
Etymology 3
Noun
chore (plural chores)
- (obsolete) A choir or chorus.
- 1640, Ben Jonson, Underwood
- On every wall, and sung where e'er I walk. I number these, as being of the chore
- 1640, Ben Jonson, Underwood
Anagrams
- Roche, ocher, ochre, roche
Latin
Noun
chore
- vocative singular of chorus
Lower Sorbian
Adjective
chore
- Superseded spelling of chóre.
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /?x?.r?/
Adjective
chore
- inflection of chory:
- neuter nominative/accusative/vocative singular
- nonvirile nominative/accusative/vocative plural
Portuguese
Verb
chore
- first-person singular (eu) present subjunctive of chorar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of chorar
- third-person singular (você) affirmative imperative of chorar
- third-person singular (você) negative imperative of chorar
chore From the web:
- what chores should be done daily
- what chores did the pilgrims do
- what chores at what age
- what chores mean
- what chores should i do
- what chores to do to get money
- what chores are age appropriate
- what chores should be done weekly
you may also like
- share vs chore
- leisurely vs easy
- worrisome vs pressing
- accumulation vs treasury
- absolute vs unreserved
- brim vs threshold
- burden vs bane
- liveliness vs briskness
- hardhearted vs uncharitable
- possibility vs spot
- wide vs voluminous
- light vs nugatory
- indifferent vs withdrawn
- harsh vs permeating
- covert vs private
- concavity vs cave
- aficionado vs fanatic
- wonderful vs admirable
- hypocrisy vs humbug
- compliant vs obliging