different between scholar vs tiro
scholar
English
Etymology
From Middle English scolar, scolare, scoler, scolere (also scholer), from Old English sc?lere (“scholar, learner”), from Late Latin schol?ris, from schola (“school”), from Ancient Greek ???????? (skholeîon), from ????? (skhol?, “spare time, leisure", later, "conversations and the knowledge gained through them during free time; the places where these conversations took place”), equivalent to school +? -er. Compare Saterland Frisian Sköiler, Middle Low German sch?lære, sch?lere, sch?ler (> modern German Low German Schöler), Dutch scholier, German Schüler. Doublet of escolar.
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /?sk?l?/
- (US) IPA(key): /?sk?l?/
- Rhymes: -?l?(r)
Noun
scholar (plural scholars)
- A student; one who studies at school or college, typically having a scholarship.
- A specialist in a particular branch of knowledge.
- A learned person; a bookman.
Synonyms
- (student): pupil, student
- (specialist): expert, specialist
- (learned person): academic, learned person, savant, scholarly person, erudite
Derived terms
Related terms
- scholiast
Translations
See also
- savant
Further reading
- scholar in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
- scholar in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
Anagrams
- chorals, lorchas, orchals
scholar From the web:
- what scholarships can i get
- what scholarships do i qualify for
- what scholarships are there
- what scholarships can i get with a 4.0 gpa
- what scholarships does ucla offer
- what scholarships does harvard offer
- what scholarships are taxable
- what scholarships do i qualify for quiz
tiro
English
Alternative forms
- tyro
Etymology
From Latin tiro (“a young soldier, a beginner”)
Noun
tiro (plural tiros or tiroes)
- A newly recruited soldier.
Anagrams
- Tori, Troi, riot, roti, tori, trio
Asturian
Verb
tiro
- first-person singular present indicative of tirar
Catalan
Verb
tiro
- first-person singular present indicative form of tirar
Cebuano
Etymology
From Spanish tiro, from tirar (“shoot, throw”), from Proto-Germanic *teran? (“to tear, tear away, rip or snatch off, pull violently, tug”), from Proto-Indo-European *der?- (“to tear, tear apart”).
Verb
tiro
- (dated) to shoot, to fire a weapon
- (dated) to shoot a goal
Synonyms
- tira
Galician
Etymology
Attested since 1370; back-formation from tirar.
Pronunciation
- IPA(key): /?ti?o?/
Noun
tiro m (plural tiros)
- shot, throw, cast
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 506:
- Et, sen falla, Paris fezo esta uez moy bõ tiro et moy grã sua prol et de seus amigos, ca n?ca seus ?emigos rreçeberõ tã grã dãno, n? tomarõ tã grã perda cõmo esta.
- And, no doubt, Paris did this time a great shot and very beneficial for him and his friends, because never had their enemies received such a large damage nor had they took such a great loss as this one
- Et, sen falla, Paris fezo esta uez moy bõ tiro et moy grã sua prol et de seus amigos, ca n?ca seus ?emigos rreçeberõ tã grã dãno, n? tomarõ tã grã perda cõmo esta.
- 1470, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 362:
- tódolos outros diseron juntamente que esteueram no arroydo e que uiran matar ao irmao de Gonçaluo Roíz e seu cunhado e outros pyós e que uiram tyrar a Fernán de Sam Payo, e dyserom que ele fezera muytas fyrydas e matara ó dito Gonçaluo Roz, e que ouuera muitos dynheyros dos ditos fynados, e mais diseron que se gauaba que de XX tyros que tyrara que todos empregara, saluo dous
- all the rest said altogether that they were at the riot and that they saw how Gonzalvo Rois' brother, and his brother-in-law, and other pawns, were killed; and that they saw Fernán de Sampaio shooting; and they said that he caused many wounds and that he killed the aforementioned Gonzalvo Rois, and that he took many moneys from the dead; and they added that he was boasting that of twenty shots he had shoot, all but two were put to good use
- tódolos outros diseron juntamente que esteueram no arroydo e que uiran matar ao irmao de Gonçaluo Roíz e seu cunhado e outros pyós e que uiram tyrar a Fernán de Sam Payo, e dyserom que ele fezera muytas fyrydas e matara ó dito Gonçaluo Roz, e que ouuera muitos dynheyros dos ditos fynados, e mais diseron que se gauaba que de XX tyros que tyrara que todos empregara, saluo dous
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 506:
- gunshot
- shooting
- flue of a chimney
- ascending current of air of a chimney which evacuates the smoke caused by combustion
Related terms
- tirada
- tirar
References
- “tiro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “tyros” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “tiro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “tiro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “tiro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
Etymology
From tirare (“to pull”).
Pronunciation
- IPA(key): /?ti.ro/
- Rhymes: -iro
Noun
tiro m (plural tiri)
- pull, tug, draught
- throw, cast
- (sports) shooting
- (sports) shot, throw
- (of weapons) shot, shooting, firing, range, reach
- (military) fire
- trick, turn
- (of a cigarette) puff
- (of a drug) sniff
Synonyms
- (throw): lancio
- (shot (sports)): colpo, sparo, portata
- (firing of weapons): fuoco
- (fire (military)): scherzo
- (trick): boccata
- (cigarette puff): sniffata
Related terms
Verb
tiro
- first-person singular present indicative of tirare
Anagrams
- irto, orti, otri, rito, roti, tori, trio
Latin
Etymology
From Etruscan ???????????????? (tiro).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?ti?.ro?/, [?t?i??o?]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?ti.ro/, [?t?i???]
- Homophone: T?r?
Noun
t?r? m (genitive t?r?nis); third declension
- (Roman military) recruit
- apprentice (one that is young in age)
- beginner, novice, tyro, neophyte, freshman, greenhorn
Declension
Third-declension noun.
Derived terms
References
- tiro in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- tiro in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- tiro in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- tiro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book?[1], London: Macmillan and Co.
- tiro in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- tiro in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Maori
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian, compare Indonesian and Malay tinjau.
Verb
tiro
- to observe
- to inspect
Portuguese
Etymology
From tirar (“to remove”).
Pronunciation
- (Portugal, Nordestino) IPA(key): /?ti.?u/
- (Brazil) IPA(key): /?t??i.?u/
- (South Brazil) IPA(key): /?t??i.?o/
- Homophone: Tiro
Noun
tiro m (plural tiros)
- the act of shooting
- Synonym: disparo
- a fired shot
- shooting firearms as a sport
- Synonym: tiro ao alvo
- (sports, figuratively) a very strong kick, throw or hit
- (South Brazil) the act of throwing bolas or a lasso towards an animal
- (soccer) free kick (kick in which a player may kick the ball without interference)
Holonyms
- (fired shot): fogo, rajada
Derived terms
Related terms
- tirar
Verb
tiro
- First-person singular (eu) present indicative of tirar
Spanish
Etymology
From tirar (“to throw”).
Pronunciation
- IPA(key): /?ti?o/, [?t?i.?o]
Noun
tiro m (plural tiros)
- throw (the act of throwing something)
- Synonym: lanzamiento
- shot; gunshot (the result of launching a projectile or bullet)
- Synonyms: disparo, descarga
- Hyponyms: balazo, pistoletazo
- range (the distance from a person or sensor to an object)
- Synonym: alcance
- (sports) shooting (the sport or activity of firing a gun or other weapon)
- (sports) shot (the act of launching a ball or similar object toward a goal)
- Synonyms: disparo, lanzamiento, plano, tiro
- team (a set of draught animals)
- intake of air in a space
- inseam (the seam of a trouser up the inside of the leg)
- fix (dose of a drug)
Derived terms
Verb
tiro
- First-person singular (yo) present indicative form of tirar.
Further reading
- “tiro” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
tiro From the web:
- what's tiroides mean
- trio means
- tyranny mean
- what tiroteo mean
- iron means what
- tirotropina what does it mean
- tiroteo what does it mean
- tiro what language
you may also like
- scholar vs tiro
- baste vs rap
- revolting vs evil
- supervision vs overseeing
- injury vs gouge
- supremely vs principally
- inviolable vs hidden
- arrange vs lodge
- certified vs warranted
- maddened vs deadly
- vicinity vs locale
- flourishing vs overgrown
- despised vs discarded
- servitude vs chains
- virginity vs abstemiousness
- status vs station
- cloaked vs sly
- grim vs disheartening
- fretfulness vs sulks
- unwanted vs discarded