different between sashimi vs nigiri
sashimi
English
Etymology
Borrowed from Japanese ?? (sashimi, “literally “sticking into; slicing + flesh, meat”, from the way the flesh of the fish is sliced”)
Pronunciation
- enPR: säsh?m?, IPA(key): /sa??m?/
- enPR: s?-sh??m?, IPA(key): /s???i?mi/
- Rhymes: -i?mi
Noun
sashimi (usually uncountable, plural sashimis)
- A dish consisting of thin slices or pieces of raw fish or meat.
Translations
See also
- kuai
Anagrams
- Shiaism
Cebuano
Etymology
Borrowed from Japanese ?? (sashimi).
Pronunciation
- Hyphenation: sa?shi?mi
Noun
sashimi
- sashimi
Finnish
Etymology
Borrowed from Japanese ?? (sashimi, literally “sticking into; slicing + flesh, meat”, from the way the flesh of the fish is sliced).
Noun
sashimi
- sashimi
Declension
French
Noun
sashimi m (plural sashimis)
- sashimi
Indonesian
Etymology
Unadapted borrowing from Japanese ?? (sashimi), from ?? (??, sashi, “sticking into, sticking between; slicing”) + ? (?, mi, “meat, flesh”).
Pronunciation
- Hyphenation: sa?shi?mi
Noun
sashimi (first-person possessive sashimiku, second-person possessive sashimimu, third-person possessive sashiminya)
- (cooking, nonstandard, common) Alternative spelling of sasyimi (“sashimi”).
Italian
Etymology
Borrowed from Japanese ?? (???, sashimi, literally “sliced flesh”).
Pronunciation
- IPA(key): /sa???i.mi/, [s?ä???i?mi]
- Rhymes: -imi
- Hyphenation: sa?shì?mi
Noun
sashimi m (uncountable)
- sashimi
See also
- sushi
References
- sashimi in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Japanese
Romanization
sashimi
- R?maji transcription of ???
Polish
Etymology
From Japanese ?? (sashimi, literally “sticking into; slicing + flesh, meat”, from the way the flesh of the fish is sliced).
Pronunciation
- IPA(key): /sa??i.m?i/
Noun
sashimi n (indeclinable)
- sashimi
Further reading
- sashimi in Wielki s?ownik j?zyka polskiego, Instytut J?zyka Polskiego PAN
- sashimi in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
Etymology
Borrowed from Japanese ?? (sashimi, literally “sticking into; slicing + flesh, meat”, from the way the flesh of the fish is sliced).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /?sa.?i.?mi/
Noun
sashimi m (plural sashimis)
- sashimi (Japanese dish of thinly sliced fish or meat)
Welsh
Etymology
Borrowed from English sashimi, from Japanese ?? (sashimi).
Pronunciation
- (North Wales) IPA(key): /sa???m?/
- (South Wales) IPA(key): /sa??i?mi/, /sa???mi/
Noun
sashimi m (uncountable, not mutable)
- sashimi
sashimi From the web:
- what sashimi means
- what sashimi is white
- what sashimi should i order
- what's sashimi vs sushi
- what's sashimi grade salmon
- what sashimi to order
- what sashimi is keto friendly
- sashimi what fish
nigiri
English
Etymology
Borrowed from Japanese ?? (nigiri, “grasping, gripping”, short for ???? nigirizushi, literally “gripped sushi” from the way the sushi rice is molded in the hand).
Noun
nigiri (uncountable)
- Regular sushi: a piece of raw fish (or other topping) on top of a small oblong brick of sticky white rice.
Translations
Japanese
Romanization
nigiri
- R?maji transcription of ???
Spanish
Noun
nigiri m (plural nigiris)
- nigiri
nigiri From the web:
- what nigiri to order
- what nigiri and sashimi
- what's nigiri sushi
- nigiri meaning
- nigiri what to get
- what is nigiri vs sushi
- what does nigiri mean in japanese
- what is nigiri in japanese
you may also like
- sashimi vs nigiri
- sashimi vs sushimi
- sashimi vs salami
- sashimi vs tiradito
- sashimi vs nyotaimori
- sashimi vs sushi
- beef vs tataki
- tuna vs tataki
- bonito vs tataki
- terms vs footwrap
- portyanki vs footwrap
- chafing vs footwrap
- cloth vs footwrap
- strip vs footwrap
- drugger vs druggier
- terms vs drugger
- drugger vs drugged
- drugger vs drugget
- bugger vs tugger
- tugger vs tugged