different between romance vs gallo
romance
English
Etymology
From Middle English romauns, roumance, borrowed from Anglo-Norman and Old French romanz, romans (the vernacular language of France, as opposed to Latin), from Medieval Latin r?m?nic?, Vulgar Latin r?m?nic? (“in the Roman language”, adverb), from Latin r?m?nicus (“roman”, adj) from r?m?nus (“a Roman”). Doublet of Romansch.
Pronunciation
- (General American) IPA(key): /?o??mæns/, /??o??mæns/, enPR: r?-m?ns'
- (UK) IPA(key): /???mæns/, /?????mæns/
- Rhymes: -æns, -??mæns
Noun
romance (countable and uncountable, plural romances)
- A story relating to chivalry; a story involving knights, heroes, adventures, quests, etc.
- An intimate relationship between two people; a love affair.
- A strong obsession or attachment for something or someone.
- Idealized love which is pure or beautiful.
- A mysterious, exciting, or fascinating quality.
- A story or novel dealing with idealized love.
- An embellished account of something; an idealized lie.
- An adventure, or series of extraordinary events, resembling those narrated in romances.
- His life was a romance.
- A dreamy, imaginative habit of mind; a disposition to ignore what is real.
- She was so full of romance she would forget what she was supposed to be doing.
- (music) A romanza, or sentimental ballad.
Quotations
- For quotations using this term, see Citations:romance.
Antonyms
- (intimate relationship): platonic, platonic relationship, platonic love, nonromance, antiromance (with respect to intimacy)
Derived terms
- romantic
Descendants
- ? Japanese: ????
- ? Korean: ??? (romaenseu)
Related terms
Translations
Verb
romance (third-person singular simple present romances, present participle romancing, simple past and past participle romanced)
- (transitive) To woo; to court.
- (intransitive) To write or tell romantic stories, poetry, letters, etc.
- (intransitive) To talk extravagantly and imaginatively; to build castles in the air.
Synonyms
- (to woo, court): make love, put the moves on, solicit; see also Thesaurus:woo
Anagrams
- Cameron, Canmore, Cremona, Marenco, Menorca
Dutch
Etymology
Borrowed from German Romanze, from French romance.
Pronunciation
- IPA(key): /?ro??m?n.s?/
- Hyphenation: ro?man?ce
- Rhymes: -?ns?
Noun
romance f (plural romances or romancen)
- (literature, music, historical) An emotional popular-historical epic ballad. [from late 18th c.]
- (literature, music) A sentimental love song or love story.
Derived terms
- romancedichter
Descendants
- ? Indonesian: roman
French
Etymology
Borrowed from Spanish romance, itself probably a borrowing from either Old French romanz or Old Occitan romans, meaning a narrative work in the vernacular speech, from Vulgar Latin *roman?ce (“in a Roman manner”), compare Medieval Latin r?m?nice, ultimately from Latin r?m?nicus. See also roman (“novel”).
Pronunciation
- IPA(key): /??.m??s/
- Rhymes: -??s
Noun
romance f (plural romances)
- a ballad; a love song
Descendants
All are borrowed.
Verb
romance
- first-person singular present indicative of romancer
- third-person singular present indicative of romancer
- first-person singular present subjunctive of romancer
- third-person singular present subjunctive of romancer
- second-person singular imperative of romancer
Interlingua
Noun
romance (plural romances)
- novel
Adjective
romance (comparative plus romance, superlative le plus romance)
- Romance
Italian
Adjective
romance
- feminine plural of romancio
Portuguese
Etymology
Borrowed from Old Occitan romans, from Medieval Latin, Vulgar Latin r?m?nic? (“in a Roman manner”), from Latin r?m?nicus (“Roman”, adjective), from r?m?nus (“Roman”, noun), from R?ma (“Rome”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /?o.?m??.si/
- (South Brazil) IPA(key): /ho.?m??.se/
- (Portugal) IPA(key): /?u.?m??.s?/
- Hyphenation: ro?man?ce
Noun
romance m (plural romances)
- (literature) novel (work of prose fiction)
- romance; love affair
- Synonym: caso
Derived terms
- romance de folhetim
- romance de cavalaria
Related terms
Adjective
romance m or f (plural romances, not comparable)
- (linguistics) Romance (of the languages derived from Latin)
- Synonyms: neolatim, romanço, românico
Derived terms
- reto-romance
Spanish
Etymology
Borrowed from Old Occitan romans, or Old French romanz, from Vulgar Latin *roman?ce, compare Medieval Latin r?m?nice, ultimately from Latin r?m?nicus < r?m?nus. Cognates include Old French romanz, whence the modern French noun roman (“novel”).
Pronunciation
- IPA(key): (Spain) /ro?man?e/, [ro?mãn?.?e]
- IPA(key): (Latin America) /ro?manse/, [ro?mãn.se]
Adjective
romance (plural romances)
- Romance
- Synonym: románico
Derived terms
- lengua romance
Noun
romance m (plural romances)
- romance, love affair
- romance (genre)
- novel
- Synonym: novela
- Spanish (language)
- Synonyms: castellano, español
Hyponyms
Derived terms
- en buen romance
Descendants
- ? French: romance (see there for further descendants)
Verb
romance
- Formal second-person singular (usted) imperative form of romanzar.
- First-person singular (yo) present subjunctive form of romanzar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of romanzar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of romanzar.
References
romance From the web:
- what romance anime should i watch
- what romance movie should i watch
- what romance language is closest to latin
- what romance book should i read
- what romance anime is on netflix
- what romance language did spanish evolve from
- what romance language influenced english
- what romance trope are you
gallo
French
Noun
gallo m (uncountable)
- Gallo
Galician
Etymology
Probably from Vulgar Latin *galleus, from Latin galla (“oak-apple”). Cognate with Portuguese galho.
Pronunciation
- IPA(key): /??a?o?/, /??a??/
Noun
gallo m (plural gallos)
- fork; bifurcation
- prong
- forked branch
- (tools) fork
Derived terms
- esgallar
- gallado
- gallar
- galleiro
- galleta
- galleto
- co gallo de
References
- “gallo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “gallo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “gallo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “gallo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /??al.lo/
- Rhymes: -allo
Etymology 1
From Latin gallus (“rooster”).
Noun
gallo m (plural galli, feminine gallina)
- rooster, cock
Derived terms
- gallismo
- gallo cedrone
Related terms
- gallare
- galletto
- gallicinio
- galliformi
- gallina
Etymology 2
Adjective
gallo (feminine galla, masculine plural galli, feminine plural galle)
- Gallic
Related terms
- Gallia
- gallico
Etymology 3
Verb
gallo
- first-person singular present indicative of gallare
Anagrams
- algol
Latin
Noun
gall?
- dative singular of gallus
- ablative singular of gallus
References
- gallo in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
Portuguese
Noun
gallo m (plural gallos, feminine gallinha, feminine plural gallinhas)
- Obsolete spelling of galo
Spanish
Etymology
From Old Spanish, from Latin gallus (“rooster”).
Noun
gallo m (plural gallos, feminine gallina, feminine plural gallinas)
- rooster, cock (male domestic chicken)
Noun
gallo m (plural gallos)
- megrim (genus Lepidorhombus, a kind of fish)
- John Dory (edible marine fish; Zeus faber or Zeus ocellata)
- common poppy (Papaver rhoeas)
- corn tortilla sandwich, usually filled with meat and/or beans, and other ingredients
- (boxing) bantamweight (weight class ranging from 112 to 118 pounds)
- voice crack (sudden, unintentional change in register, especially during puberty or while singing)
- (Mexico) serenade (love song sung directly to one's love interest)
Noun
gallo m (plural gallos, feminine galla, feminine plural gallas)
- (Chile, colloquial) guy, dude
- Synonyms: tipo; see also Thesaurus:tío
Derived terms
Related terms
- gallina
Descendants
- ? Highland Popoluca: ca?yu
- ? Mecayapan Nahuatl: ca?yo
- ? Oluta Popoluca: ga?yu
See also
- polla f
- pollo m
Welsh
Pronunciation
- IPA(key): /??a??/
Verb
gallo
- third-person singular present subjunctive of gallu
Mutation
Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl
Etymology
Borrowed from Spanish gallo, from Latin gallus.
Noun
gallo
- rooster
Related terms
- caxtil
References
- Instituto Lingüístico de Verano, A.C. (2006) Pequeño diccionario ilustrado: Náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y Ahuacatlán?[1], segunda edición edition, Tlalpan, D.F. México: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 8
gallo From the web:
you may also like
- romance vs gallo
- lay vs gallo
- zambia vs fanagalo
- zimbabwe vs fanagalo
- zulu vs fanagalo
- pidgin vs fanagalo
- language vs griko
- language vs germanisation
- language vs profanity
- language vs proximate
- language vs impropriety
- language vs carib
- language vs anglicisation
- gambia vs toubab
- person vs toubab
- white vs toubab
- fulah vs fulani
- fante vs twi
- ndi vs twi
- africa vs twi